Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Until - Прежде"

Примеры: Until - Прежде
External public flows needed to be increased considerably until private flows could eventually replace public ones. Следует значительно увеличить приток внешних государственных ресурсов, прежде чем их реально смогут заменить частные средства.
No expansion of the Gateway to other countries should be entertained until the current Gateway projects are successfully implemented and completed. Прежде чем приступать к расширению программы инвестиционного портала на другие страны, необходимо обеспечить успешное осуществление и завершение существующих проектов.
Another factor to consider is that new staff members need approximately three months until they work at full capacity. Другой фактор, который следует принимать во внимание, заключается в том, что новым сотрудникам требуется примерно три месяца, прежде чем они начнут работать в полную силу.
The international community was therefore not able to fully mobilize its resources until the war had already spread to the entirety of Georgia. Поэтому международное сообщество было не в состоянии в полной мере мобилизовать свои ресурсы прежде, чем война охватила всю территорию Грузии.
We agreed no buying any baby things until after all the health tests. Мы же решили не покупать никаких детских вещей прежде чем узнаем результаты тестов.
Not until we put these back in her house. Но прежде нужно вернуть это к ней в дом.
We wither here until the demon sees fit to consume us. Мы сдохнем здесь прежде, чем демон найдёт нас.
Well, that would explain why she wasn't found until the end of the cycle. Ну, это объясняет, почему ее не нашли прежде, чем закончился цикл.
You should be as alive as can until you're totally dead. Вы должны быть как можно живее, прежде чем умереть.
This represented, in 2014, less than 3 per cent of total humanitarian requirements for starting humanitarian activities at the onset of a crisis until UNFPA can mobilize other funding. В 2014 году эта сумма составляла менее 3 процентов общего объема потребностей в ресурсах на гуманитарные цели, необходимых для того, чтобы начать осуществление гуманитарной деятельности при возникновении кризиса, прежде чем ЮНФПА сможет мобилизовать средства из других источников.
Jeffrey knows full well that you can't write about the emotions of any animal until you first meet and get to know them. Джеффри хорошо знает, что нельзя написать об эмоциях любого животного, прежде не повстречав и не узнав его.
It could as well be ten or fourteen days, as it took some time, until the cases were linked to each other. Возможно, все заняло дней десять или четырнадцать, поскольку прошло некоторое время, прежде чем эти случаи связали вместе.
He waited until dad was dead before... Он дождался, пока отец не умрет, прежде чем...
Not until he gets them out. Не прежде, чем он их оттуда вытащит.
Two more hours until his life changes completely. Ещё пару часов, прежде, чем его жизнь изменится навсегда.
I wanted to say goodbye until you return. Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно.
The poorest, particularly pregnant women up until 1,000 days after the start of pregnancy, needed guaranteed access to nutritious food. Представителям беднейших слоев населения, и прежде всего беременным женщинам в период до 1000 дней после начала беременности, необходимо гарантировать доступ к полноценному питанию.
Their main duty was to secure crime scenes until the arrival of the police. Прежде всего, в их обязанности входит обеспечение охраны места преступления до прибытия полиции.
You should have waited until Uncle Ezra died before you went on the stage. Тебе надо подождать, пока дядя Эзра не умрет, прежде, чем выходить на сцену.
I used to be afraid of 'em, until I realized they were just misunderstood. Я их прежде боялся, пока не понял, что они просто были непонятыми.
I'd rather not learn your name until I've assessed your work. Я не хочу учить ваше имя прежде, чем я оценю вашу работу.
We've got 12 hours until I turn back into a pumpkin. У нас 12 часов, прежде чем я опять превращусь в тыкву.
Scared the government until they arrested the only thing I have ever loved. Я держал в ужасе все правительство прежде, чем они арестовали единственного человека, которого я когда-либо любил.
So how long until we lose him completely? Сколько еще пройдет, прежде чем мы его окончательно потеряем?
Then we walked aimlessly around the park until we stumbled upon the Carousel. Затем мы слонялись вокруг парка прежде чем мы наткнулись на карусель.