Примеры в контексте "Understanding - Понимаю"

Примеры: Understanding - Понимаю
I am saying that that is my understanding. Как я сказал, я так это понимаю.
My understanding is that they are no more than close friends, base rumors to the contrary. Я так понимаю, что они не более чем близкие друзья, тем не менее, грязные сплетни...
It is my understanding that the man responsible for this catastrophe is a cabinet member of your choosing, Mr. President. Я так понимаю, что человек, виновный во всей этой катастрофе, принадлежит к членам кабинета министров и выбран вами, господин Президент.
"It's my understanding that we are supporting your platoon." Я так понимаю, что мы должны поддерживать ваш взвод.
In my understanding, she didn't take her meds the first time she did it, either. И как я понимаю, она тем более не принимала лекарств, когда сделала это в первый раз.
I'm not understanding the confusion. Не понимаю, в чем проблема?
Specifics elude my grasp, but it's my understanding, for a brief period, all spells can be undone. Деталей я не знаю, но я так понимаю, в течении короткого периода, любое заклинание можно отменить.
Like, he's being sent to the library for the duration of history class, and I'm just not understanding it. Учитель просто отправляет его в библиотеку на время всего урока истории, и я просто не понимаю этого.
Now, it is my understanding... that the deceased is to be cremated. Как я понимаю, покойный должен быть кремирован?
It is my understanding that the sponsor of this item has requested that the item be included in the draft agenda of the sixty-first session. Насколько я понимаю, спонсор этого пункта попросил включить этот пункт в проект повестки дня шестьдесят первой сессии.
It is my understanding that EUFOR will act on the basis of Council Joint Action 11226/1/04 of 12 July 2004, and other EU decisions that you have communicated to me. Как я понимаю, ЕВФОР будут действовать на основе Совместного решения 11226/1/04 от 12 июля 2004 года и других решений ЕС, которые Вы довели до моего сведения.
It is my understanding that the plan was for the various groups to meet and then come back to help us overcome the hurdle that has been created this afternoon. Как я понимаю, идея состояла в том, чтобы собрать различные группы и затем представить рекомендации, которые помогли бы нам преодолеть возникшее сегодня днем препятствие.
In this particular case, the 266th meeting has spanned six months and several days because, according to my understanding, we have not been able to hold a substantive session. В данном конкретном случае 266е заседание длится шесть месяцев и несколько дней, поскольку, как я понимаю, мы не смогли провести основную сессию.
It is my understanding that there is consensus and general agreement among the members of the Commission that those representatives should be elected officers of the Commission this morning. Насколько я понимаю, члены Комиссии достигли консенсуса и общего согласия в отношении того, что этих представителей следует избрать должностными лицами Комиссии на сегодняшнем утреннем заседании.
The Chairman: It is thus my understanding that the United States would prefer it to be 10 bis, not 11 bis. Председатель (говорит по-английски): Насколько я понимаю, делегация Соединенных Штатов предпочитает, чтобы это был пункт 10 бис, а не 11 бис.
My understanding is that no one's seen him since the '70s. Насколько я понимаю, никто его не видел с 70-ых.
I can't make any promises, but my understanding is if you were to get married today have to back off. Не даю никаких обещаний, но насколько я понимаю, если вы поженитесь сегодня, то миграционная служба от вас отстанет.
I'm not sure I'm understanding you. я не совсем тебпонимаю.
My understanding is, that was a bit of a mixup. Насколько я понимаю, произошла небольшая путаница.
I can admit to not understanding that kind of power, but also, something could go very, very wrong. Я могу признаться, что не понимаю природу этой силы, а ещё всё может пройти очень, очень плохо.
It is my understanding that, in the end, many of the comments made from various quarters were put aside by an even smaller group. Насколько я понимаю, в конечном итоге многочисленные замечания, которые ото всех поступали, были впоследствии отброшены в сторону еще более узкой по составу группой.
It is my understanding that that the draft resolutions on which we did not take decisions today will be considered tomorrow or a later date, but I would like a clarification in that respect. Насколько я понимаю, проекты резолюций, по которым мы не приняли решений сегодня, будут рассмотрены завтра или позднее, но я хотел бы все-таки уточнить этот вопрос.
As for the Council's action, it is my understanding that members of the Council may continue its discussion of the recommendations within its competence. Что касается принятия решений Советом, то, насколько я понимаю, члены Совета, возможно, продолжат обсуждения этих рекомендаций в рамках его компетенции.
Consequently, it is my understanding that the actual number of new accused will be significantly lower than 111, but that the Prosecutor is unable to give further clarifications at this juncture. Соответственно, насколько я понимаю, новое фактическое количество обвиняемых будет существенно ниже 111, однако Обвинитель не готова в данный момент представить дополнительные уточнения.
Great with the repeating, not so great with the understanding. Я хорошо повторяю, но ничего не понимаю.