| To my understanding, these reasons do not pose an obstacle any longer. | Как я понимаю, эти причины уже не являются препятствием. |
| I'm sorry, but I'm just having a little trouble understanding how this incident led to your decision to quit therapy. | Простите, но я не совсем понимаю почему этот инцидент привёл вас к решению прекратить терапию. |
| But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. | Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу. |
| It's my understanding he departed. | Я так понимаю, он отбыл. |
| I'm still not understanding the point of... | Я всё ещё не понимаю, зачем... |
| It's my understanding that you don't arrest people for using drugs anymore. | Как я понимаю, вы больше не арестовываете за употребление наркотиков. |
| Let me see if I'm understanding this. | Посмотрим, правильно ли я всё понимаю. |
| I'm having trouble understanding you right now. | Сейчас я тебя не очень понимаю. |
| I'm not sure I'm understanding you. | Я не уверенна, что понимаю тебя. |
| It is my understanding that state law prevents me from releasing them. | Я понимаю, что законы штата запрещают мне обнародовать эти записи. |
| It's my understanding that you're the one who convinced Kyle to come forward. | Как я понимаю, именно вы убедили Кайла признаться. |
| It's my understanding there is a condition attached. | Насколько я понимаю, есть условие. |
| Maybe I'm not understanding the question. | Возможно, я не понимаю вопрос. |
| From my understanding, he torched every bridge from here to D.C. | Как я понимаю, он поссорился со всеми, и здесь, и в Вашингтоне. |
| So, if I'm understanding this, things here grow magically. | Как я понимаю, всё здесь растёт при помощи магии. |
| It's my understanding these fellas didn't have any guns. | Как я понимаю, у этих парней не было с собой стволов. |
| My genius lies in understanding that. | Мой талант в том, что я понимаю эти вещи. |
| But my understanding is that the assembly line is fully automated. | Но насколько я понимаю конвейер был полностью автоматизирован. |
| My understanding was that he prefers marriage over infidelity. | Я так понимаю, что он предпочитает брак измене. |
| I have trouble understanding you people sometimes. | Иногда с трудом понимаю ваш акцент. |
| My understanding is that people are selected | Как я понимаю - эти люди - выбранные. |
| From my understanding, I'm being held hostage. | Насколько я понимаю, меня держат заложником. |
| Our understanding is the shooter has now barricaded himself inside an interrogation room and is holding hostages. | Как я понимаю, стрелок сейчас забаррикадировался в комнате для допросов и удерживает заложников. |
| My understanding you control the local numbers racket. | Как я понимаю, вы контролируете многих местных гангстеров. |
| So, lieutenant, my understanding is that our robber dressed up as Santa, held up a bank... | Значит, лейтенант, насколько я понимаю, наш грабитель переоделся в Санту, ограбил банк... |