Примеры в контексте "Understanding - Понимаю"

Примеры: Understanding - Понимаю
The Acting President: It is my understanding that the Secretariat has been notified that no separate vote will be requested on the draft resolution in the General Assembly. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Насколько я понимаю, Секретариат был уведомлен о том, что ни одна из делегаций не намерена просить о проведении раздельного голосования по данному проекту резолюции в Генеральной Ассамблее.
The Acting President: It is my understanding that there is no request to consider this item at the present session. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Насколько я понимаю, никаких просьб о рассмотрении этого пункта на нынешней сессии не поступало.
However, it is my understanding that there is no vote requested in the plenary. Однако, как я понимаю, на пленарном заседании просьбы о проведении заносимого в отчет о заседании голосования не поступало.
The Acting President: I should like to inform members that it is my understanding that no draft resolution will be submitted concerning assistance for the reconstruction and development of Lebanon. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что, насколько я понимаю, проект резолюции, касающийся помощи в восстановлении и реконструкции Ливана, представляться не будет.
My understanding is that the owners are deceased... and whatever profits are left over... are going to some kind of research center or clinic in town. Я так понимаю, что покойные владельцы... оставили все сбережения... какому-то исследовательскому центру, или клинике в городе.
And she's on a motor scooter there, but it's my understanding that's a very tame image of what Gabby Giffords was like growing up. Здесь она на мотороллере, но, как я понимаю, это очень приличная Габби Гиффордс.
Yet, it is my understanding that you are also drawing a $40,000 salary as the executive director of the west Baltimore hoops charity and another 30,000 as the fundraising director for the senator's day-care initiative. Но я так понимаю, вы также получаете 40 тысяч будучи главой благотворительного баскетбольного фонда в западном Балтиморе. Плюс ещё 30 как управляющий сенаторской программой по сбору средств на детсады.
And again, we're looking at an early sketch where I'm understanding now that the skin can be a transition between the ground and the tower. Сейчас мы видим ранний набросок, где, как я теперь понимаю, «кожа» может быть переходом между грунтом и башней.
First, it is my understanding that the famous statements of programme budget implications (PBIs) that are distributed in the Main Committees, including the First Committee, are merely for information. Во-первых, насколько я понимаю, небезызвестные заявления о последствиях для бюджета по программам, которые распространяются среди главных комитетов, преследуют исключительно информационные цели.
It is my understanding that it is entirely up to the Commission to decide how to distribute those items. Насколько я понимаю, Комиссия сама должна решить, как распределить время для рассмотрения этих пунктов.
We have spilled much ink, you and I, in our discussion of human connection and we're no closer to understanding than we were when the correspondence began. Мы потратили много чернил, ты и я, обсуждая человеческие взаимоотношения и не приблизились к понимаю ни на шаг, с тех пор, как началась переписка.
In fact, to my understanding, you two were involved in a romantic relationship prior to the discovery that you were siblings. Как я понимаю, вы оба были связаны романтическими отношениями, пока не узнали, что вы брат и сестра.
It's my understanding that Scyila could only be used if it's plugged into a decoder box that's hidden in one of the Company facilities. Я так понимаю, что Сциллу можно прочесть 296 00:14:07,560 - > 00:14:09,430 Только если вставить в декодирующую коробочку Которая спрятана где-то в Компании.
Sir Michael Weston (United Kingdom): Forgive me for interrupting; but my understanding was that we were now in the stage of explanations of vote before the voting. Сэр Майкл Уэстон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я прошу прощения за то, что прервал выступление, но, как я понимаю, мы находимся сейчас на этапе объяснения мотивов голосования до голосования.
In turn, the Court should have, in my understanding, devoted much more attention than it has done, in the present Advisory Opinion, to the factual context in particular the factual background of the matter at issue. В свою очередь, насколько я понимаю, Суду следует уделить значительно большее внимание в нынешнем Консультативном заключении фактической стороне рассматриваемого вопроса.
It is my understanding that there is support for the idea that, as soon as the review of mandates five years or older that have not been renewed has been concluded, consideration should be given to entering a second phase of discussion on the remaining mandates. Насколько я понимаю, идея о том, чтобы сразу по завершении обзора не возобновлявшихся на протяжении пяти или более лет мандатов рассмотреть возможность перехода ко второму этапу обсуждения остальных мандатов, пользуется поддержкой.
Ben the soldier is here with us, folks, and I want to talk to him... because, Ben, it's my understanding... that there is a war going on right now. Итак. Народ, с нами Бен-солдат, и я хочу поговорить с ним потому что, Бен, как я понимаю прямо сейчас идёт война.
In the Committee, draft resolution I was adopted with a recorded vote. However, it is my understanding that there is no vote requested in the plenary. Однако, как я понимаю, на пленарном заседании просьбы о проведении заносимого в отчет о заседании голосования не поступало.
It's my understanding you've been in charge of the Intersect since it accidentally was put into a civilian. Как я понимаю, вы возглавляете проект Интерсект с тех пор, как он случайно попал в голову гражданского
Mr. Parnohadiningrat (Indonesia): Am I correct in my understanding that we can use the time saved for group consultations? Г-н Парнохадининграт (Индонезия) (говорит по-английски): Если я правильно понимаю, мы можем использовать сэкономленное время для групповых консультаций.
In my understanding, the principle of non-objection means that if even one Member State objects, that organization cannot participate in the meetings, and an objection raised by any Member State is not a matter for discussion in the General Assembly. Насколько я понимаю, процедура «отсутствия возражений» означает, что в случае, если хотя бы у одного из государств-членов есть возражения, такая организация не может участвовать в заседаниях, и оговорка, представленная любым государством-членом, не подлежит обсуждению со стороны Генеральной Ассамблеи.
The only draft resolution on which there is clarity on what we are discussing and that includes a revision that has been circulated is, to my understanding, that of Ecuador. Единственный проект резолюции, в отношении которого есть ясность и в котором учтена поправка, которая была распространена, - это, насколько я понимаю, проект резолюции Эквадора.
Anyway, long story short, the bends, the reconstructive surgery, but yes, from my understanding, Peru is a wonderful place. общем, долго ли, коротко, кессонна€ болезнь и пластическа€ хирурги€... Ќо, конечно, € так понимаю, что ѕеру - чудесное место.
I had a little, maybe, better good sense than Valentino, better understanding about Здравомыслия у меня, может, чуть больше, чем у Валентино. Возможно, я чуть лучше понимаю, что три плюс три равно шесть.
Am I understanding you right, that what you're saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change? Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата?