Примеры в контексте "Understanding - Понимаю"

Примеры: Understanding - Понимаю
It's my understanding that he and Jesse, they've stayed in touch. Насколько я понимаю они с Джесси поддерживали отношения.
It's my understanding that one of my actuaries confessed to that. Я так понимаю, один из моих актуариев признался в этом.
From my understanding, you two weren't exactly friends. Насколько я понимаю вы двое не были друзьями.
It's my understanding that Florida real estate is played out. Как я понимаю, недвижимость Флориды ушла с молотка.
It's my understanding he'd taken to bedding your partner. Как я понимаю, он положил глаз на вашего партнёра.
Excuse me, my understanding is that you have since left Lockhart/Gardner, Mrs. Florrick, and therefore... Правильно я понимаю, что с тех пор вы покинули Локхард/Гарднер, миссис Флоррик, и следовательно...
But it's my understanding he's lost many of his clients. Но я так понимаю, он лишился многих клиентов.
But I think this is a home run, if I'm understanding my sports metaphors correctly. Но я считаю, что вот это хоум-ран, если я правильно понимаю спортивные метафоры.
My understanding is your daughter and her friend have been missing less than 24 hours. Я так понимаю что твоя дочь и ее друг пропали меньше чем 24 часа назад.
It is also my understanding that the five ambassadors' proposal is now to be considered amended by the 26 June adjustment suggestion. И я также понимаю, что теперь предложение пятерки следует расценивать как пересмотренное корректировочным предложением от 26 июня.
It is my understanding that the above paragraphs are acceptable to all delegations. Как я понимаю, вышеуказанные пункты приемлемы для всех делегаций.
It is my understanding that he is taking the floor to exercise the right of reply. Как я понимаю, он берет слово в порядке права на ответ.
It is my understanding that that delegation has also supported the ambiguity in the last part of the sentence. Насколько я понимаю, эта делегация также поддержала мнение о неоднозначности последней части предложения.
It is my understanding that an addendum to the report of the Economic and Social Council will be issued at a later date. Насколько я понимаю, дополнение к докладу Экономического и Социального Совета будет выпущено позднее.
The Chairman: My understanding is that the resolution has been adopted as orally revised. Председатель (говорит по-английски): Насколько я понимаю, данная резолюция принята с внесенными в нее устными поправками.
It is, however, also my understanding that further consultations will be needed on the guiding principles for such a second phase. Вместе с тем я также понимаю, что для обсуждения руководящих принципов для этого второго этапа потребуются дальнейшие консультации.
My understanding is that an announcement of postponement has already been made. Насколько я понимаю, о такой отсрочке уже было объявлено.
It is my understanding that the statement of the Ministers has already been distributed. Как я понимаю, заявление министров уже распространено.
My understanding is that it is supposed to come from the regular budget. Насколько я понимаю, финансирование будет обеспечиваться за счет регулярного бюджета.
I'm getting sick and tired of never understanding. Я сейчас свихнусь от того, ничего не понимаю.
It is my understanding that you have come to a decision. Насколько я понимаю, Вы пришли к решению.
My understanding is that funds like yours aren't subject to the usual level of scrutiny. Я так понимаю, фонды, как твой, не являются предметом пристального изучения.
My understanding is the prince comes to the United States every year about this time. Как я понимаю, принц приезжает в США каждый год в такое время.
My understanding is that my condition may be quite serious. Я понимаю что моё состояние может быть очень серьёзным.
It's my understanding that you do more than just flirt, Mrs. Clark. Как я понимаю, вы больше чем просто флиртуете, мисс Кларк.