Примеры в контексте "Understanding - Понимаю"

Примеры: Understanding - Понимаю
I have not the pleasure of understanding you. Я не совсем вас понимаю.
I have a great deal of understanding. Я очень хорошо понимаю.
Yes, that's my understanding. Да, я это понимаю.
Now, then... my understanding... Итак... как я понимаю...
Yes, that's my understanding. Да, насколько я понимаю.
Yes, that is my understanding. Да, насколько понимаю.
I'm having a hard time understanding you. Я вас не понимаю.
This is what I'm not understanding. Вот чего я не понимаю.
This was my understanding. Так я это понимаю.
Maybe I'm not understanding. Может, я не понимаю.
It is also my understanding that the wording presented by the Rapporteur is fully in keeping with that. Насколько я понимаю, та формулировка, которая только что была представлена уважаемым г-ном Докладчиком, полностью этому соответствует.
My understanding is not. Насколько я понимаю, нет.
My understanding is that the Home Office feel they should have Crown privilege over Dr Jeffreys' invention. Насколько я понимаю, что Министерство внутренних дел должно иметь право использовать изобретени доктора Джеффрея.
Thanks to Phil, I'm now having trouble understanding a Family Circus cartoon. Спасибо, Фил, но я сейчас не понимаю карикатуру на Семейный цирк.
Mr. Mahbubani: My understanding is that, at the informal consultations, we reached an understanding that there would be no speakers' list. I am curious to see who made the decision to change the Council's decision. Г-н Махбубани: Насколько я понимаю, на неофициальных консультациях мы достигли договоренности о том, что списка ораторов не будет.
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать.
My understanding is that there were some promising experiments being carried out in the program, but, alas, it was shut down. Я так понимаю, по этой программе проводились перспективные опыты, но всё же её закрыли.
My understanding is that you two are in charge now, and I'd like to speak to you about changing my room. Я так понимаю, вы двое теперь за главных, я хотела поменять номер.
My understanding is, she took a little detour to Dubai for a rendezvous with Mr. Nouri so she could toss him off a building. Как я понимаю, она между делом зарулила в Дубай на рандеву с мистером Нури, чтобы выпихнуть его с балкона.
I may be not capable of understanding normal thinking because I think a woman is just as powerful as a man. Возможно я не всегда понимаю обычные вещи но я считаю, что женщина более влиятельна, чем мужчина.
I'm having trouble understanding... how to derive the transition kinetics... from the autocorrelation function using the photon counting measurements. У меня проблема - я не понимаю как происходит переход к кинетической энергии от функции автокорреляции с использованием измерения фотона.
My understanding is that President Michener once offered you those ships and you turned him down, choosing to run this operation solo. Ќасколько € понимаю, президент ћиченер предлагал вам эти корабли и вы отказались, предпочита€ действовать в одиночку.
Mr. SEIBERT (Germany): My understanding is the same as that of the distinguished delegate of Canada. Г-н ЗАЙБЕРТ (Германия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я понимаю ситуацию точно так же, как и уважаемый делегат Канады.
It's my understanding this is a karaoke bar with affordable food and drinks that stays open late and staffers come here after work to socialize. Как я понимаю, в ночном караоке-баре с едой и напитками по карману, куда сотрудники приходят пообщаться после работы.
Dr. James, it's my understanding you've taken my mother-in-law off of her Namenda. Доктор Джеймс, насколько я понимаю, вы больше не даёте моей свекрови "Наменду".