Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Truly - Очень"

Примеры: Truly - Очень
That's sad... very sad, truly. Жаль... Правда, очень жаль.
I don't believe you truly think that. Очень мило, но я не верю, что ты и правда так думаешь.
Brother Justin, you and sister were truly inspiring today. Брат Джастин, вы и ваша сестра сегодня нас очень вдохновляли.
I truly hope you do, because if you do know something... Я очень на это надеюсь, потому что если вы что-нибудь знаете...
But I can already tell you we're truly grateful. Но я уже сейчас могу сказать, что мы вам очень благодарны.
The effort needed to correct these problems is truly massive. Для устранения этих проблем требуются действительно очень серьезные усилия.
In all these truly revolutionizing processes the part played by the United Nations has indeed been instrumental. Во всех этих поистине революционных процессах Организация Объединенных Наций играла действительно очень важную роль.
He's truly impressing his superiors here. Он очень впечатлил своё начальство здесь.
That does sound truly bizarre, Hector. Всё это выглядит очень неправдоподобно, Гектор.
It is truly deplorable that, in certain armed conflicts, the use of children as soldiers is widespread. И, действительно, очень жаль, что в ходе некоторых вооруженных конфликтов распространено использование детей в качестве солдат.
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment. Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент.
That was truly a very bad start to the month of July. Это было действительно очень плохим началом июля месяца.
If the Court was to be truly universal, it was essential that all voices should continue to be heard. Чтобы суд был действительно универсальным, очень важно, чтобы и впредь выслушивались все мнения.
He is a very experienced diplomat and it is truly encouraging to see the Secretary-General represented in Timor-Leste by someone of his calibre. Он очень опытный дипломат, и поистине приятно, что Генерального секретаря представляет в Тиморе-Лешти деятель такого масштаба.
Let me conclude by saying that I was truly delighted to hear the statements made by many members of the Security Council. В заключение позвольте мне сказать, что я был действительно очень рад заслушать выступления многих членов Совета Безопасности.
It is truly a pleasure to put his name before the Committee today. Мне действительно очень приятно предложить сегодня Комитету его кандидатуру.
It was truly regrettable, therefore, that amendments were being submitted at the present time. В этой связи очень прискорбно, что предложение о поправках вносится на этом этапе.
It truly marks an important threshold in mobilizing the efforts of the international community in the global HIV response. Это поистине очень значительное событие, которое обозначило новый этап в мобилизации усилий международного сообщества в борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном уровне.
The strategy is truly viable and has a great deal of promise. Эта стратегия действительно жизнеспособна и обещает очень многое.
'cause I'm truly passionate about this guy. Потому что меня правда очень зацепил этот парень.
Deacon, I'm so sorry, truly. Дикон, мне очень жаль, правда.
To my wife and son, who I truly love. Для моей жены и для моего сына, которых, я действительно очень люблю.
He has a truly original, probing mind. Он очень оригинален, обладает великолепным умом.
We should know very soon if the machine has truly accepted him. Мы очень скоро узнаем действительно ли машина его приняла.
Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep. В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.