I truly hope so. |
Я очень надеюсь на это. |
They must have something truly vital to protect. |
Они оберегают что-то очень ценное. |
We are truly concerned for Sunil's well-being. |
Мы очень обеспокоены состоянием Санила. |
You and I truly have a very durable connection. |
У нас очень длительная связь. |
I'm truly very sorry. |
Я правда очень сожалею. |
That means a lot to me, truly. |
Мне очень приятно, правда. |
Syphilis is a truly insidious disease. |
Сифилис - очень коварное заболевание. |
I'm sorry about this. I truly am. |
Мне очень жаль, правда. |
She is truly spectacular. |
Она и вправду очень яркая. |
I'm truly humbled. |
Очень любезно с вашей стороны. |
I truly appreciate it. |
Я действительно очень признательна вам. |
This one has had some truly remarkable experience. |
У этого был очень выдающийся опыт |
The reception within the Moscow scene is very open and truly warmhearted, admirable. |
Прием в московском танго-сообществе очень открытый и по-настоящему сердечный. |
In this case, however... we truly were dealing with an unpassable test. |
Но в данном случае нам, действительно, предстояла... очень сложная контрольная. |
It was not really truly represented by the photos which made it look somewhat more upmarket than it was. |
Номера очень старые (пожалуй, только в ванной нормальный ремонт). Очень тесно - одна комната, между кроватями не пройти (через них надо переступать). |
We truly hope that the same situation will come about at some point with respect to the relations among Georgians, Abkhazians and South Ossetians. |
Мы очень хотели бы надеяться, что то же самое, та же самая ситуация в какой-то момент восстановится и в отношении грузин, абхазов и южных осетин. Председатель: Представитель Соединенных Штатов попросил слова еще для одного выступления, и я предоставляю ему слово. |
It's a cold day... and for listening to me till the end of my what I have to say, I truly... thank you. |
Сегодня холодно, и я очень благодарна вам... что остались и выслушали до конца. |
What he's about to receive, the Lord is truly grateful. |
За ето, Годпод будет очень благодарен. |
As well as Becky, there were 2 things that I truly loved: model airplanes and Becky's flying pancakes. |
Кроме тёти Бекки я очень любил две вещи: модели самолётов и тётины летающие блинчики. |
Because as we all know, cheating - whether it be at golf or any of life's endeavors - is truly despicable. |
Потому что, как известно, жульничество- будь то в гольфе или в жизненых ситуациях - это очень низко. |
You owe me an answer. I truly hope you haven't forgotten. |
Я очень надеюсь, что вы не забыли моего предложения... потому что я не привык повторяться. |
possesed the most talent's, the only photographer who truly knows me well. |
Но ты единственный, кто очень хорошо меня знает. |
Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress. |
Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде. |
A lot of people think in a very English-centric way on the Internet, but for us, we're truly global. |
Многие люди воспринимают интернет очень англоцентрично, но мы в этом отношении действительно глобальны. |
Let's close our eyes and inspire ourselves with the idea that we are truly fortunate and really hopeful. |
Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло. |