| I truly hope so. | Я очень надеюсь на это. |
| They must have something truly vital to protect. | Они оберегают что-то очень ценное. |
| We are truly concerned for Sunil's well-being. | Мы очень обеспокоены состоянием Санила. |
| You and I truly have a very durable connection. | У нас очень длительная связь. |
| I'm truly very sorry. | Я правда очень сожалею. |
| That means a lot to me, truly. | Мне очень приятно, правда. |
| Syphilis is a truly insidious disease. | Сифилис - очень коварное заболевание. |
| I'm sorry about this. I truly am. | Мне очень жаль, правда. |
| She is truly spectacular. | Она и вправду очень яркая. |
| I'm truly humbled. | Очень любезно с вашей стороны. |
| I truly appreciate it. | Я действительно очень признательна вам. |
| This one has had some truly remarkable experience. | У этого был очень выдающийся опыт |
| The reception within the Moscow scene is very open and truly warmhearted, admirable. | Прием в московском танго-сообществе очень открытый и по-настоящему сердечный. |
| In this case, however... we truly were dealing with an unpassable test. | Но в данном случае нам, действительно, предстояла... очень сложная контрольная. |
| It was not really truly represented by the photos which made it look somewhat more upmarket than it was. | Номера очень старые (пожалуй, только в ванной нормальный ремонт). Очень тесно - одна комната, между кроватями не пройти (через них надо переступать). |
| We truly hope that the same situation will come about at some point with respect to the relations among Georgians, Abkhazians and South Ossetians. | Мы очень хотели бы надеяться, что то же самое, та же самая ситуация в какой-то момент восстановится и в отношении грузин, абхазов и южных осетин. Председатель: Представитель Соединенных Штатов попросил слова еще для одного выступления, и я предоставляю ему слово. |
| It's a cold day... and for listening to me till the end of my what I have to say, I truly... thank you. | Сегодня холодно, и я очень благодарна вам... что остались и выслушали до конца. |
| What he's about to receive, the Lord is truly grateful. | За ето, Годпод будет очень благодарен. |
| As well as Becky, there were 2 things that I truly loved: model airplanes and Becky's flying pancakes. | Кроме тёти Бекки я очень любил две вещи: модели самолётов и тётины летающие блинчики. |
| Because as we all know, cheating - whether it be at golf or any of life's endeavors - is truly despicable. | Потому что, как известно, жульничество- будь то в гольфе или в жизненых ситуациях - это очень низко. |
| You owe me an answer. I truly hope you haven't forgotten. | Я очень надеюсь, что вы не забыли моего предложения... потому что я не привык повторяться. |
| possesed the most talent's, the only photographer who truly knows me well. | Но ты единственный, кто очень хорошо меня знает. |
| Simply this - while your luck lasts, and I truly hope it does, you can help a fellow farmer in distress. | Все очень просто - пока вам сопутствует удача - а я очень на это надеюсь - вы можете помочь своему брату-фермеру в беде. |
| A lot of people think in a very English-centric way on the Internet, but for us, we're truly global. | Многие люди воспринимают интернет очень англоцентрично, но мы в этом отношении действительно глобальны. |
| Let's close our eyes and inspire ourselves with the idea that we are truly fortunate and really hopeful. | Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло. |