Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временной

Примеры в контексте "Transitional - Временной"

Примеры: Transitional - Временной
The cabinet sets policy and oversees its implementation on behalf of the Transitional Administration. Кабинет определяет политику и осуществляет надзор за ее выполнением от имени Временной администрации.
East Timorese have been integrated into all major decision-making areas within the Transitional Administration. В рамках Временной администрации восточнотиморцы привлекаются к принятию решений во всех крупных областях.
The establishment last month of a Transitional National Assembly and the election of the President of the Republic of Somalia was indeed a momentous occasion. Поистине историческими событиями стали учреждение в Сомали в прошлом месяце временной Национальной ассамблеи и избрание президента Республики.
Botswana recognizes the National Transitional Council (NTC) in Libya as the interim Administration until there is an elected Government. Мы, в Ботсване, признаем Национальный переходный Совет (НПС) в Ливии в качестве временной администрации до избрания правительства.
The Nairobi plan was approved by Burundi's Transitional Parliament on 20 October 2004 and the plan would act as an interim constitution. Найробийский план был одобрен переходным парламентом Бурунди 20 октября 2004 года и должен был действовать в качестве временной конституции.
UNDCP also provided support for the Transitional Administration in missions and meetings related to drug control. ЮНДКП также оказала поддержку Временной администрации в выполнении задач и проведении совещаний, касающихся контроля над наркотиками.
The latest measures taken by the United Nations Transitional Administrator in East Timor has deepened discussion as to the political transition. Последние меры, принятые Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, углубили обсуждение о политическом переходе.
Vacancies in the East Timor Transitional Administration necessitated the employment of consultants for specialized government functions. Наличие вакансий во Временной администрации Восточного Тимора вызвало необходимость найма консультантов для выполнения специализированных функций управления.
Since the establishment of the United Nations Transitional Administration in East Timor, in October 1999, significant progress has been made towards independence. После создания в октябре 1999 года Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе был достигнут значительный прогресс в деле независимости.
That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. В настоящее время эти сотрудники входят в состав Департамента служб полиции и реагирования на чрезвычайные ситуации Временной администрации в Восточном Тиморе.
International civilian staff supporting the East Timor Transitional Administration has been reduced by 35 per cent in July 2001. В июле 2001 года численность международного гражданского персонала, оказывавшего помощь в работе Временной администрации Восточного Тимора, была сокращена на 35 процентов.
In addition, at the request of the Transitional Administration, UNDP plans to contribute to improving the main market in Dili. Кроме того, ПРООН по просьбе Временной администрации планирует внести свой вклад в улучшение крупнейшего рынка в Дили.
Those legal modifications have enabled us to participate in the United Nations Transitional Administration in East Timor, beginning in February of this year. Эти юридические изменения позволили нам принять участие во Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе начиная с февраля этого года.
It has perfectly covered the outstanding work done by the United Nations Transitional Administration in East Timor under his effective, inspired guidance. В этом выступлении была полностью освещена выдающаяся работа, проделанная Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе под его эффективным и вдохновенным руководством.
The Court of Appeal was established by the United Nations Transitional Administration in East Timor but had been largely non-functional since December 2001. Апелляционный суд был учрежден Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, но с декабря 2001 года он практически не функционировал.
The Land and Property Unit within the United Nations Transitional Authority in East Timor developed proposals for institutionally addressing property questions. Группа по земельным и имущественным вопросам Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе разработала предложения по институциональному решению имущественных вопросов.
I should like finally warmly to welcome Mr. José Ramos-Horta, member of the Transitional Cabinet responsible for foreign affairs. И наконец, я хотел бы также тепло приветствовать члена кабинета Временной администрации г-на Жозе Рамуж-Орту, отвечающего за международные вопросы.
In September, the Commission's five subcommittees completed their article-by-article review of the Transitional Constitution and their recommendations are being considered by the Commission. В сентябре пять подкомитетов Комиссии завершили постатейный пересмотр временной конституции, и в настоящее время Комиссия анализирует вынесенные ими рекомендации.
Regarding the various phases of transition from a Transitional Administration to an independent East Timorese Government, my delegation welcomes the laudable progress made by UNTAET. Говоря о различных стадиях процесса перехода от Временной администрации к независимому правительству Восточного Тимора, наша делегация приветствует достойный похвалы прогресс, достигнутый ВАООНВТ.
The Timorization efforts within the Transitional Administration must be pushed forward, and the role of UNTAET should gradually change from execution to an advisory role. Необходимо также активизировать усилия по «тиморизации» Временной администрации, а роль ВАООНВТ следует постепенно преобразовать из исполнительной в консультативную.
We want to acknowledge the progress made in the recent round of talks between the Government of Indonesia, the United Nations Transitional Administration in East Timor and the East Timor Transitional Administration. Мы хотели бы отметить прогресс, достигнутый в ходе недавнего раунда переговоров между правительством Индонезии, Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и Временной администрацией Восточного Тимора.
Urges the Transitional Authority to build on efforts of the Interim Administration to eradicate the annual poppy crop; настоятельно призывает Переходную администрацию наращивать усилия Временной администрации по уничтожению ежегодных посевов мака;
We note with satisfaction the progress achieved in the Multi-party Negotiating Process on the important issues of the formation of the Transitional Executive Council and the draft interim constitution. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в многостороннем переговорном процессе по важным вопросам создания Переходного исполнительного совета и проекта временной конституции.
In accordance with the agreements of 5 May 1999, the Council established the United Nations Transitional Administration in East Timor. Sergio Vieira de Mello was appointed the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor and assumed his post on 16 November. В соответствии с соглашениями от 5 мая 1999 года Совет учредил Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. Сержиу Виейра ди Меллу был назначен Специальным представителем Генерального секретаря и руководителем Временной администрации в Восточном Тиморе и 16 ноября приступил к исполнению своих обязанностей.
My delegation thanks the Special Representative for East Timor and Transitional Administrator, Mr. Sergio Vieira de Mello, and the team of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their outstanding work and dedication. Моя делегация благодарит Специального представителя по Восточному Тимору и Временного администратора г-на Сержиу Виейру ди Меллу и сотрудников Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их выдающуюся работу и приверженность.