Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временной

Примеры в контексте "Transitional - Временной"

Примеры: Transitional - Временной
Over the past two years, electoral missions have been conducted in the context of only two peacekeeping operations: the United Nations Transitional Administration in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). За последние два года миссии по наблюдению за процессом выборов проводились лишь в связи с двумя операциями по поддержанию мира: работой Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС) и Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ).
As a result, IFOR has initiated regular, coordinated close air support training missions over Eastern Slavonia, to exercise plans to provide close air support, if required, to the UN Transitional Authority in East Slavonia (UNTAES). В результате этого СВС начали проводить регулярные скоординированные тренировочные полеты по отработке непосредственной авиационной поддержки над Восточной Славонией в целях отработки планов по обеспечению непосредственной авиационной поддержки, если это потребуется, Временной администрации ООН для Восточной Славонии (ВАООНВС).
The Administrator wishes to inform the Executive Board of steps taken by UNDP to respond to the crisis in East Timor in 1999 and to support the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Transitional Authority for East Timor (UNTAET). Администратор хотел бы информировать Исполнительный совет о шагах, предпринимаемых ПРООН в связи с кризисом, разразившимся в Восточном Тиморе в 1999 году, и в поддержку усилий Специального представителя Генерального секретаря и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Thailand had participated actively in a number of United Nations peacekeeping and observer missions and was one of the largest troop contributors to the United Nations Transitional Administration in East Timor and the United Nations Mission of Support in East Timor. Таиланд принимал активное участие в ряде миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и наблюдению и предоставил самый крупный воинский контингент в распоряжение Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
With East Timor's accession to independence on 20 May 2002, the Department, working with the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), undertook activities to highlight this event as a United Nations success story. В связи с провозглашением 20 мая 2002 года независимости Восточного Тимора Департамент во взаимодействии с Департаментом операций по поддержанию мира и Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) организовал информационную кампанию, в которой это событие освещалось как результат успешной деятельности Организации Объединенных Наций.
SCU and SP have thus far been funded through the United Nations peacekeeping missions in Timor-Leste, formerly the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and currently UNMISET, with additional support provided by UNDP and donors. Деятельность ГРТП и СК до сих пор финансировалась по линии миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе: ранее - Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), ныне - МООНПВТ, при дополнительной поддержке со стороны ПРООН и доноров.
The Department continues to work closely with the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) in publicizing its work by formatting and posting its press briefing notes, UNTAET regulations and mission publications on the United Nations web site. Департамент продолжает работать в тесном контакте с Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) в пропаганде ее работы путем форматирования и размещения материалов ее брифингов для прессы, положений ВАООНВТ и публикаций Миссии на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
All of this could not have been possible without the direct involvement of the international community, first through the International Force in East Timor and then by the United Nations Transitional Administration in East Timor. Ничто из этого не было бы возможным, если бы не прямое вмешательство международного сообщества, сначала через посредство Международных сил в Восточном Тиморе, а затем Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
I want to join others who have congratulated the United Nations, the Secretary-General, Mr. Vieira de Mello and his colleagues at the United Nations Transitional Administration in East Timor, the independent electoral commission, and certainly the Timorese themselves. Хочу присоединиться ко всем, кто поздравил Организацию Объединенных Наций, Генерального секретаря, г-на Виейру ди Меллу и его коллег из Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, независимую избирательную комиссию и, безусловно, самих тиморцев.
In early October 2000, the United Nations sent the first electoral experts to East Timor to establish the electoral component of the United Nations Transitional Administration in East Timor. В начале октября 2000 года Организация Объединенных Наций направила в Восточный Тимор первую группу экспертов по проведению выборов для создания избирательного компонента Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
We appreciate the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor to encourage gender balance in this new public administration, reflected in the recruitment of about 2,000 women out of 8,000 officers recruited in this service. Мы высоко оцениваем усилия Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе по содействию обеспечению гендерного равенства в этой новой общественной администрации, выразившиеся в том, что из 8000 служащих, набранных в эту службу, около 2000 - женщины.
B. Technical cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Transitional Administration in East Timor В. Техническое сотрудничество между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе
The process was further assured by the agreement reached on an Interim Constitution and the establishment of the Independent Electoral and Media Commissions, the Independent Broadcasting Authority, and the Transitional Executive Council. Этот процесс был гарантирован дальнейшим образом соглашением, достигнутым по Временной конституции и учреждению Независимой комиссии по выборам и Независимой комиссии по средствам массовой информации, Независимого органа по телерадиовещанию и Переходного исполнительного совета.
No such assurances had been required in the case of other United Nations peacekeeping missions, such as the United Nations Transitional Administration in East Timor and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Подобные заверения не требовались в случае развертывания других миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, таких, как Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
For example, resident investigators had been recruited and placed in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). Так, следователи-резиденты были набраны и направлены в Миссию Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и во Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Participation of two multi-ethnic civilian police contingents in the United Nations Transitional Administration in East Timor; two United Nations military observer teams in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and one in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Участие двух многоэтнических контингентов гражданской полиции в операциях Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе; двух групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в операциях Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и одной группы в операциях Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
In this regard, the uniqueness of UNMIK as a United Nations peacekeeping operation, like the United Nations Transitional Administration in East Timor, stands out. UNMIK is an administration in every sense of the word, albeit an interim one. В этом отношении, подобно Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, уникальность МООНК как операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира выделяется особо. МООНК представляет собой администрацию в полном смысле этого слова, хотя и временную.
The Security Council expresses its appreciation to the Secretary-General's Special Representative in East Timor and to the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) for their efforts in developing detailed plans for the future United Nations presence in East Timor. Совет Безопасности выражает свою признательность Специальному представителю Генерального секретаря в Восточном Тиморе и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) за их усилия по разработке подробных планов в отношении будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The contracts directly involved the following missions: the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, UNMIS, UNMIL, MONUC, the United Nations Transitional Administration in East Timor, MINUSTAH and others. Эти контракты непосредственно касались следующих миссий: Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, МООНВС, МООНЛ, МООНДРК, Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, МООНСГ и других.
In terms of addressing capacity-building and human resource development needs, UNV, which has already provided hundreds of professional staff in areas of reconstruction and public administration through the Transitional Administration, will be further called upon to complement on-going training and human resource needs. В том что касается удовлетворения потребностей в создании потенциала и развитии людских ресурсов, за дополнительной помощью в текущей профессиональной подготовке и развитии людских ресурсов и далее будут обращаться к службе ДООН, уже предоставившей по линии Временной администрации сотни специалистов в области реконструкции и государственной администрации.
As of 15 May 1998, the United Nations had received claims from six troop-contributing countries (five claims related to the United Nations Protection Force and one to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium). По состоянию на 15 мая 1998 года Организации Объединенных Наций предъявили требования шесть стран, предоставивших войска (пять требований в связи с Силами Организации Объединенных Наций по охране и одно - в связи с Временной администрацией Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема).
Slovakia has been currently contributing its troops and military observers to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in Eastern Slavonia and to the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in Angola. В настоящее время Словакия предоставляет солдат и военных наблюдателей в состав Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС) в Восточной Славонии и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА).
In particular, a wide programme of measures has been elaborated through the International Conference on the Former Yugoslavia, the United Nations missions, the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and local initiatives, in order to re-establish confidence. В частности, в целях восстановления доверия при участии Международной конференции по бывшей Югославии, миссий Организации Объединенных Наций, Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, а также с использованием инициативы на местах была разработана широкая программа соответствующих мер.
For Chile, it is a source of particular pride to have participated in the previous period, as a member of the United Nations Transitional Administration in East Timor, in a United Nations effort to contribute to the process of that country's independence and reconstruction. Для Чили участие в предыдущий период в работе Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в качестве ее члена и в усилиях Организации Объединенных Наций по содействию процессу обретения страной независимости и ее восстановлению является предметом особой гордости.
The aim of the assessment was to provide information to all concerned parties, such as people working with the child-care centres, those in the United Nations Transitional Administration, and future government, staff and administrators of the child-care centres and the community as a whole. Цель этого обследования заключалась в том, чтобы информировать все заинтересованные стороны, такие, как сотрудники детских учреждений, работники Временной администрации Организации Объединенных Наций и будущее правительство, персонал и руководство детских учреждений и общество в целом.