Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временной

Примеры в контексте "Transitional - Временной"

Примеры: Transitional - Временной
I have the honour to draw your attention to the statement issued on 15 January 1998 by the Presidency of the European Union on the occasion of the conclusion of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia. Имею честь обратить Ваше внимание на опубликованное 15 января 1998 года заявление Председательствующей страны Европейского союза по случаю завершения 15 января 1998 года мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (см. приложение).
The cost of maintaining 100 military observers serving with the Transitional Administration for the 12-month period beginning 1 July 1996 was estimated at $3.7 million in my report on the financing of UNTAES of 1 April 1996 (A/50/909). В своем докладе о финансировании ВАООНВС (А/50/909) от 1 апреля 1996 года я определил сметные расходы на содержание 100 военных наблюдателей Временной администрации на 12-месячный период, начинающийся 1 июля 1996 года, в размере 3,7 млн. долл. США.
It is also the result of the strenuous efforts made by the Independent Electoral Commission, the United Nations Transitional Administration in East Timor and the United Nations Development Programme. Она стала также результатом напряженных усилий, приложенных Независимой избирательной комиссией, Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и Программой развития Организации Объединенных Наций. Японское правительство воздает высокую честь всем организациям, способствовавшим успеху выборов.
For at least the first year, the number of Serb and other non-Croat police in the area now under the Transitional Administration will be approximately 700 to 800; В течение по крайней мере первого года численность сербов и других лиц нехорватской национальности в составе полиции на территории, находящейся сейчас под управлением Временной администрации, будет составлять примерно 700-800 человек;
Directory of constitutional expertise made available to Transitional National Assembly committee/body responsible for the draft national constitution Предоставление справочника, содержащего материалы по вопросам разработки конституции, комитету/органу Временной национальной ассамблеи, отвечающему за разработку национальной конституции
The Special Representative of the Secretary-General will be assisted in carrying out the functions of his Office by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and Deputy Transitional Administrator as well as by the Chief of Staff, both at the Assistant Secretary-General level. Например, Объединенный оперативный центр будет создан в рамках военного и гражданского полицейского компонента ВАООНВТ, а Группа мобилизации ресурсов будет включена в состав Национального агентства по вопросам планирования и развития Временной администрации Восточного Тимора.
Preparations for the 2015 elections 11. The timing of the South Sudan population and housing census, provisionally scheduled for February 2014, and of the elections anticipated to take place by July 2015 following the census, according to the Transitional Constitution, remains unclear. Сроки проведения переписи населения и жилого фонда, которую предварительно планировалось провести в феврале 2014 года, и сроки проведения выборов, которые планировалось провести к июлю 2015 года после переписи населения жилого фонда в соответствии с временной конституцией, по-прежнему конкретно не установлены.
Social assistance benefits available through the Saskatchewan Assistance Program (SAP) and the Transitional Employment Allowance (TEA) were increased several times between 2005 and 2009: С 2005 по 2009 год неоднократно увеличивался размер социальных пособий, предоставляемых по каналам Программы помощи в провинции Саскачеван (ППС) и программы Пособий в связи с временной утратой доходов (Саскачеван) (ПВУД):
The Committee was informed that items with an inventory value of $1,492,342 were obtained from Brindisi and that items with an inventory value of $6,347,336 were obtained from the closing of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. Комитет был информирован о том, что с Базы в Бриндизи было получено имущество инвентарной стоимостью 1492342 долл. США и что в связи с закрытием Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема было получено имущество инвентарной стоимостью 6347336 долл. США.
Travel to the Base by United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium staff member in connection with the delivery of supplement ration packs, collection of air containers and riot-fighting equipment Поездки на Базу материально-технического снабжения сотрудника Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема в связи с поставкой дополнительных комплектов пайков, получением авиационных контейнеров и средств борьбы с беспорядками
Some of those who have been deployed have found themselves in positions that do not match their previous experience, such as in the civil administration components of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and UNMIK. Некоторые из гражданских специалистов, используемых в составе миссий, оказались на должностях, которые не соответствуют их прежнему опыту, например в составе компонентов гражданской администрации Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и МООНК.
Our soldiers in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) are serving with troops from Ireland and New Zealand in Suwai in East Timor, which borders West Timor. Наши солдаты в составе Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) несут службу вместе с ирландскими и новозеландскими подразделениями в Суваи в Восточном Тиморе, граничащем с Западным Тимором.
An example cited is some East Timor Transitional Administration procurements which went through the receival and inspection process and were entered in the UNTAET database, though bought from the Trust Fund for East Timor and the Consolidated Fund for East Timor. Речь идет, в частности, о некоторых позициях, которые были закуплены Временной администрацией Восточного Тимора и в процессе сдачи-приемки были включены в базу данных ВАООНВТ, хотя средства на их приобретение были выделены из Целевого фонда для Восточного Тимора и Консолидированного фонда для Восточного Тимора.
For example, the number of national applicants for NPO posts at the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) was limited, as knowledge of one of the working languages of the United Nations was required. Так, например, от представителей местного населения поступило ограниченное число заявлений о приеме на работу в состав Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), поскольку для этого требовалось знание одного из рабочих языков Организации Объединенных Наций.
Recent experience in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Administration in East Timor requires that a purpose-built prisoner transport capability be in place; Опыт Миссии Организации Объединенных Наций в Косово и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе свидетельствует о необходимости выделения в распоряжение миссий специальных транспортных средств для перевозки задержанных;