Each root can move to another root, however, so transformation determines a permutation of the n roots among themselves. |
Однако корень этого многочлена может перейти в другой его корень, поэтому преобразование определяет перестановку n корней между собой. |
The Guardian wrote, "If art is about transformation, then there can be no more transformative experience. |
В «The Guardian» написали об этом: «Если искусство - это преобразование, то больше не может быть опыта преобразования. |
And was everything that brought about this remarkable transformation done at your express authority? |
И все что принесло это замечательное преобразование было сделано в ваше недолгое правление? |
Therefore, nothing short of a radical transformation of the relationships between men and women will enable the world to meet the challenges of the new millennium. |
Поэтому не что иное, как радикальное преобразование отношений между мужчинами и женщинами, позволит миру решить задачи нового тысячелетия. |
Energy (Production and transformation) 16.5 per cent |
Энергетика (производство и преобразование энергии) |
The resources provided through this trust fund have assisted the establishment of RENAMO's presence in major cities and its transformation into a political party. |
Выделенные из этого Целевого фонда ресурсы помогли обеспечить представленность МНС в основных городах и преобразование этого движения в политическую партию. |
I refer to the transformation of the military fortress of Estancia Cora in northern Nicaragua into a centre for professional training that functions today on a self-sustaining basis. |
Я имею в виду преобразование военной крепости Эстанция Кора в северной части Никарагуа в центр профессионального обучения, который сегодня функционирует на основе самофинансирования. |
It was generally recognized that the gradual transformation of an agrarian society into an industrial economy and the subsequent increase in productivity were important mechanisms for combating poverty. |
Действительно, существует общее мнение, что постепенное преобразование аграрного общества в промышленное общество, сопровождающееся ростом производства, является важным механизмом борьбы с нищетой. |
That meant that the technological transformation of developing countries had to be accelerated through the infusion of more efficient and environmentally sound technologies and systems of production. |
Это означает, что нужно ускорить техническое преобразование развивающихся стран путем привлечения более эффективных и экологически безопасных технологий и производственных систем. |
The transformation of Hungary's economic and legal system was, in the short term, adversely affecting economic, social and cultural rights that were of critical importance to women. |
Преобразование экономической и правовой системы Венгрии в краткосрочном плане неблагоприятно влияет на экономические, социальные и культурные права, которые имеют чрезвычайно важное значение для женщин. |
The transformation of the Organization was virtually complete and must be reflected in increased resources for the implementation of integrated programmes in different countries. |
Преобразование Организации практически завер-шено, и это должно найти свое отражение в увеличении объема ресурсов для осуществления комплексных про-грамм в различных странах. |
Privatization can take different forms: privatization of public housing, transformation of cooperatives into condominiums and privatization of construction and maintenance enterprises. |
Приватизация может иметь различные формы: приватизация государственного жилья, преобразование кооперативов в кондоминиумы и приватизация строительных и эксплуатационных предприятий. |
The suggested transformation of the Interim Committee into a council would give the representatives of developing countries a forum where they could speak about their concerns. |
Предлагаемое преобразование Временного комитета в совет создало бы для представителей развивающихся стран трибуну, с которой они могли бы заявлять о своих чаяниях. |
In recent years, the transformation to a market economy has brought about radical changes in the social and economic spheres, and has affected people's lives. |
В последние годы преобразование экономики в направлении рынка сопровождается радикальными переменами в социальной и экономической областях и оказывает воздействие на жизнь людей. |
The transformation in China's banking system, coupled with the recent decision to revalue China's currency, will require major changes in the conduct of monetary policy. |
Преобразование банковской системы Китая, в сочетании с недавним решением ревальвировать китайскую валюту, потребует существенных изменений в кредитно-денежной политике. |
For several years now - more specifically, since the fall of the Berlin Wall - the entire international political structure has been in the process of transformation. |
Вот уже несколько лет, а точнее - с момента крушения Берлинской стены, происходит преобразование всей совокупности международной политической структуры. |
We hope that the transformation of the present Department of Humanitarian Affairs into a more streamlined, focused and efficient Office of the Emergency Relief Coordinator will become effective as soon as possible. |
Мы надеемся, что преобразование существующего Департамента по гуманитарным вопросам в более оптимизированное, целенаправленное и эффективное Управление Координаторов чрезвычайной помощи будет как можно скорее завершено. |
However, for reasons that have to do with the complex political situation and the donors' eagerness to encourage democratization, international cooperation was forthcoming before the institutional transformation started. |
Однако в силу причин, обусловленных сложностью политической ситуации в стране и заинтересованностью доноров в ее развитии по демократическому пути, международное сотрудничество возобновилось раньше, чем началось преобразование институциональных структур. |
A positive change in this respect is also the transformation of all children's homes into family-type children's homes. |
Положительным изменением является также преобразование всех детских домов в детские дома семейного типа. |
The transformation was carried out under four guiding principles: |
Преобразование ЮНИДО осуществлялось в соот-ветствии с четырьмя руководящими принципами: |
Article 2: Provisional immunity for the members of the Palipehutu-FNL and its transformation into a political party |
Статья 2: Временный иммунитет для членов Партии за освобождение народа хуту-НСО и ее преобразование в политическую партию |
In addition, the programme must ensure overall development with equity, or transformation of the structure of production, which reduces interregional and interpersonal disparities and inequity. |
Кроме того, такая программа должна обеспечивать глобальное равномерное развитие или преобразование структуры производства, влекущее за собой сокращение межрегиональных и межличностных диспропорций и неравенства. |
Its transformation into a specialized agency would encourage those States which were not yet members to join and make it truly universal. |
Преобразование ее в специализированное учреждение побудит те государства, которые еще не являются ее членами, вступить в эту организацию и тем самым сделать ее подлинно всемирной. |
Prime Minister Compton presided over the economic and social transformation of Saint Lucia for a period of more than three decades, laying the basis for the country's long-term development. |
Более трех десятилетий премьер-министр Комптон отвечал за социально-экономическое преобразование Сент-Люсии, заложив тем самым основу для ее долговременного развития. |
One specific related aspect to be addressed is the possible transformation of the policy-related documents into training materials, modules and toolkits that could be used for capacity-building. |
Одним из связанных с этим конкретных аспектов является возможное преобразование документов по вопросам политики в учебные материалы, модули и комплекты, которые можно было бы использовать для наращивания потенциала. |