Resolution 48/162 had also provided for the transformation of certain governing bodies of United Nations development programmes and funds into Executive Boards. |
В резолюции 48/162 предусмотрено также преобразование ряда руководящих органов программ и фондов развития Организации Объединенных Наций в исполнительные советы. |
With my help, you could complete the transformation. |
С моей помощью ты смог бы закончить преобразование. |
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation will be lost for ever. |
Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна. |
The transformation of natural habitats by man, whether for subsistence or commercial purposes, posed the greatest threat. |
И самую большую опасность представляет преобразование человеком среды обитания, будь то в целях выживания или в коммерческих целях. |
The proposals would involve a profound transformation of the internal justice system. |
Следует отметить, что рассматриваемый проект предполагает глубокое преобразование системы отправления правосудия. |
Other economic benefits are the reduced costs of energy transformation and generation, reduced fuel imports, and increased energy security. |
К числу других экономических выгод относятся уменьшение расходов на преобразование и производство энергии, сокращение импорта топлива и повышение энергетической безопасности. |
The first and most important pillar in African development is agricultural transformation. |
Первым и наиболее важным условием развития стран Африки является преобразование сельскохозяйственного сектора. |
New roles and responsibilities are associated with the transformation of the housing sector along market principles. |
Преобразование жилищного сектора на основе рыночных принципов влечет за собой появление новых функций и обязанностей. |
Such transformation implies not only staff training, but also fundamental change in attitudes and oriented action. |
Такое преобразование предполагает не только переподготовку кадров, но и глубокие изменения в подходах, а также целенаправленные действия. |
It acknowledges that development is about the transformation of society, not just economic growth. |
Программа строится на признании того, что развитие подразумевает не только экономический рост, но и преобразование общества. |
That the market transformation should be stimulated towards increasing demand for more energy-efficient technology. |
Стимулировать преобразование рынка в сторону повышения спроса на более энергоэффективные технологии. |
This transformation simplifies the incorporation of remotely sensed information into GIS. |
Такое преобразование упрощает процедуру включения данных дистанционного зондирования в ГИС. |
The ultimate objective of Malta's Mediterranean policy is the transformation of this region into a politically stable, and an economically prosperous, demilitarized, nuclear-free zone. |
Конечной целью средиземноморской политики Мальты является преобразование этого района в политически стабильную и экономически процветающую демилитаризованную безъядерную зону. |
In El Salvador we have learned that the transformation of society requires structures that foster equal participation in the new national project. |
На опыте Сальвадора мы поняли, что преобразование общества требует создания структур, способствующих равноправному участию в новом национальном проекте. |
One of the main reforms will be the transformation of the system through investment projects. |
Одним из главных направлений реформ является преобразование системы через инвестиционные проекты. |
The team noted the strong emphasis on the interaction between different measures affecting sectors such as transport, industry, energy transformation and residential. |
Группа отметила, что самое пристальное внимание уделяется вопросу о связи между различными мерами, затрагивающими такие секторы, как транспорт, промышленность, преобразование энергии и домашние хозяйства. |
The countries in transition in particular should, in parallel with their economic reforms, undertake the transformation of their social system. |
В частности, страны с переходной экономикой должны параллельно с экономическими реформами обращать особое внимание на преобразование своей социальной системы. |
The organization was a signatory to the United Nations inter-agency statement entitled "Green economy: a transformation to address multiple crises". |
Организация подписала межучрежденческое заявление Организации Объединенных Наций, озаглавленное «Экологически сбалансированная экономика: преобразование в целях преодоления многообразных кризисов». |
The radical transformation of the social system and the change in social guidelines and incentives have created certain difficulties. |
Коренное преобразование общественной системы, смена социальных ориентиров, стимулов вызывают определенные сложности. |
The evaluation team concluded that GCF-II contributed positively to the transformation of UNDP into a more effective globally networked, knowledge-based organization. |
Группа по оценке сделала вывод, что РГС-II вносят позитивный вклад в преобразование ПРООН в более эффективную имеющую глобальную сеть и основанную на знаниях организацию. |
Since then, the transformation into a knowledge society is progressing well under the monitoring of the National Information Technology Council. |
С тех пор преобразование нашей страны в информационное общество идет полным ходом под управлением Национального совета по информационным технологиям. |
The real answer involves not only diversification, but also transformation - another word that I would like to introduce. |
Истинный ответ предполагает не только диверсификацию, но и преобразование - это еще один термин, который я хотел бы ввести. |
The transformation of the Kosovo Liberation Army (KLA) into a police force was seen as the surrender of the international community. |
Преобразование Освободительной армии Косово (ОАК) в полицейские силы воспринимается как капитуляция международного сообщества. |
The policy dialogue recognizes that the urban transformation affects the physical concentration of people and production, consumption patterns and social structures. |
В рамках политического диалога признается, что преобразование городов сказывается на физической концентрации населения и производства, схемах потребления и социальных структурах. |
The transformation of UNITA from an armed movement into a political party has contributed positively to the peace process. |
Преобразование УНИТА из вооруженного движения в политическую партию позитивно сказывается на мирном процессе. |