Английский - русский
Перевод слова Transformation
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transformation - Преобразование"

Примеры: Transformation - Преобразование
Resolution 48/162 had also provided for the transformation of certain governing bodies of United Nations development programmes and funds into Executive Boards. В резолюции 48/162 предусмотрено также преобразование ряда руководящих органов программ и фондов развития Организации Объединенных Наций в исполнительные советы.
With my help, you could complete the transformation. С моей помощью ты смог бы закончить преобразование.
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation will be lost for ever. Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна.
The transformation of natural habitats by man, whether for subsistence or commercial purposes, posed the greatest threat. И самую большую опасность представляет преобразование человеком среды обитания, будь то в целях выживания или в коммерческих целях.
The proposals would involve a profound transformation of the internal justice system. Следует отметить, что рассматриваемый проект предполагает глубокое преобразование системы отправления правосудия.
Other economic benefits are the reduced costs of energy transformation and generation, reduced fuel imports, and increased energy security. К числу других экономических выгод относятся уменьшение расходов на преобразование и производство энергии, сокращение импорта топлива и повышение энергетической безопасности.
The first and most important pillar in African development is agricultural transformation. Первым и наиболее важным условием развития стран Африки является преобразование сельскохозяйственного сектора.
New roles and responsibilities are associated with the transformation of the housing sector along market principles. Преобразование жилищного сектора на основе рыночных принципов влечет за собой появление новых функций и обязанностей.
Such transformation implies not only staff training, but also fundamental change in attitudes and oriented action. Такое преобразование предполагает не только переподготовку кадров, но и глубокие изменения в подходах, а также целенаправленные действия.
It acknowledges that development is about the transformation of society, not just economic growth. Программа строится на признании того, что развитие подразумевает не только экономический рост, но и преобразование общества.
That the market transformation should be stimulated towards increasing demand for more energy-efficient technology. Стимулировать преобразование рынка в сторону повышения спроса на более энергоэффективные технологии.
This transformation simplifies the incorporation of remotely sensed information into GIS. Такое преобразование упрощает процедуру включения данных дистанционного зондирования в ГИС.
The ultimate objective of Malta's Mediterranean policy is the transformation of this region into a politically stable, and an economically prosperous, demilitarized, nuclear-free zone. Конечной целью средиземноморской политики Мальты является преобразование этого района в политически стабильную и экономически процветающую демилитаризованную безъядерную зону.
In El Salvador we have learned that the transformation of society requires structures that foster equal participation in the new national project. На опыте Сальвадора мы поняли, что преобразование общества требует создания структур, способствующих равноправному участию в новом национальном проекте.
One of the main reforms will be the transformation of the system through investment projects. Одним из главных направлений реформ является преобразование системы через инвестиционные проекты.
The team noted the strong emphasis on the interaction between different measures affecting sectors such as transport, industry, energy transformation and residential. Группа отметила, что самое пристальное внимание уделяется вопросу о связи между различными мерами, затрагивающими такие секторы, как транспорт, промышленность, преобразование энергии и домашние хозяйства.
The countries in transition in particular should, in parallel with their economic reforms, undertake the transformation of their social system. В частности, страны с переходной экономикой должны параллельно с экономическими реформами обращать особое внимание на преобразование своей социальной системы.
The organization was a signatory to the United Nations inter-agency statement entitled "Green economy: a transformation to address multiple crises". Организация подписала межучрежденческое заявление Организации Объединенных Наций, озаглавленное «Экологически сбалансированная экономика: преобразование в целях преодоления многообразных кризисов».
The radical transformation of the social system and the change in social guidelines and incentives have created certain difficulties. Коренное преобразование общественной системы, смена социальных ориентиров, стимулов вызывают определенные сложности.
The evaluation team concluded that GCF-II contributed positively to the transformation of UNDP into a more effective globally networked, knowledge-based organization. Группа по оценке сделала вывод, что РГС-II вносят позитивный вклад в преобразование ПРООН в более эффективную имеющую глобальную сеть и основанную на знаниях организацию.
Since then, the transformation into a knowledge society is progressing well under the monitoring of the National Information Technology Council. С тех пор преобразование нашей страны в информационное общество идет полным ходом под управлением Национального совета по информационным технологиям.
The real answer involves not only diversification, but also transformation - another word that I would like to introduce. Истинный ответ предполагает не только диверсификацию, но и преобразование - это еще один термин, который я хотел бы ввести.
The transformation of the Kosovo Liberation Army (KLA) into a police force was seen as the surrender of the international community. Преобразование Освободительной армии Косово (ОАК) в полицейские силы воспринимается как капитуляция международного сообщества.
The policy dialogue recognizes that the urban transformation affects the physical concentration of people and production, consumption patterns and social structures. В рамках политического диалога признается, что преобразование городов сказывается на физической концентрации населения и производства, схемах потребления и социальных структурах.
The transformation of UNITA from an armed movement into a political party has contributed positively to the peace process. Преобразование УНИТА из вооруженного движения в политическую партию позитивно сказывается на мирном процессе.