| An aerobic transformation study of PCP with sludge and forest soil was conducted by Japanese government to confirm transformation of PCP to PCA. | Правительством Японии было проведено исследование аэробного преобразования ПХФ в шламе и лесной почве, с тем чтобы подтвердить преобразование ПХФ в ПХА. |
| A transformation expressed in XSLT (a stylesheet) describes a set of rules for a transformation of a source tree into a result tree. | Преобразование, выраженное через XSLT (с помощью стиля), описывает правила для преобразования исходного дерева документа в конечное дерево. |
| It covers the following fields: solar heat transformation; photovoltaic transformation; thermodynamic transformation; industrial production of solar installations; development of science, technology and information infrastructure; and high temperature solar technology. | Она охватывает следующие области: преобразование тепловой солнечной энергии; фотоэлектрические преобразования; термодинамические преобразования; промышленное производство солнечных установок; развитие научно-технической и информационной инфраструктуры; высокотемпературная солнечная технология. |
| Color transformation, or color space conversion, is the transformation of the representation of a color from one color space to another. | Цветовое преобразование, или конвертирование цветового пространства - это перенос цвета из одного цветового пространства в другое. |
| This has paid all the costs for the transformation of Interface. | Это покрыло все расходы на преобразование Интерфейса. |
| The derivative can thus be understood as a linear transformation which directly varies from point to point in the domain of the function. | Таким образом производная может быть представлена как линейное преобразование, которое изменяется в зависимости от точки из области определения функции. |
| A common situation where a data transformation is applied is when a value of interest ranges over several orders of magnitude. | Обычная ситуация, когда преобразование данных применяется, - это когда разброс рассматриваемых значений составляет несколько порядков. |
| Multiple methods of direct transformation of somatic cells into induced neural stem cells have been described. | В ряде новейших публикаций описано прямое преобразование соматических клеток в индуцированные нервные стволовые клетки. |
| The transformation also causes her to exhibit various feline mannerisms while in her human form. | Преобразование заставляет её проявлять различные кошачьи манеры, пока она пребывает в человеческом облике. |
| Beyond its own specific objectives, the initiative can help to catalyze a broader transformation of the Dutch tech culture. | Помимо собственных конкретных целей, инициатива может помочь стимулировать более обширное преобразование технической культуры Нидерландов. |
| The transformation could not be initialized before it was edited. | Не удалось инициализировать преобразование прежде, чем оно было отредактировано. |
| Indicates whether the Sort transformation removes rows with duplicate sort values. | Указывает, удаляет ли преобразование Сортировка строки с повторяющимися значениями сортировки. |
| Specifies that all rows in the input are new or the transformation detects the change type. | Указывает, что все строки на входе являются новыми или преобразование определяет тип изменения. |
| Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution. | Возвращает преобразование Фишера для аргумента х и строит функцию, которая имеет нормальное распределение. |
| The devices are cybernetically linked to the user, enabling him to work any transformation he can imagine. | Устройства кибернетически связаны с пользователем, позволяя ему делать любое преобразование, которое он может вообразить. |
| Their disconnect from the activities of relevant actors makes the transformation of knowledge and research into commercial ventures very difficult. | Их обособление от деятельности соответствующих субъектов крайне затрудняет преобразование знаний и исследований в коммерческие начинания. |
| The transformation of UNIDO had never been the goal in itself. | Преобразование ЮНИДО никогда не было само-целью. |
| I understand my transformation may be vexing, but I have prepared a presentation. | Я понимаю, моё преобразование может быть неожиданным, но я приготовил презентацию. |
| Africa is also facing deep structural problems requiring long-term measures aiming at the effective transformation of the region's commodity sector. | Африка также сталкивается с острыми структурными проблемами, для решения которых требуются долгосрочные меры, направленные на эффективное преобразование сырьевого сектора региона. |
| The subsequent transformation into standard international format is done by IMF staff. | Последующее преобразование информации в стандартный международный формат осуществляется сотрудниками МВФ. |
| Its transformation into an open-ended committee was undoubtedly the most democratic solution, but that might make its work more complicated. | Его преобразование в комитет открытого состава является, без сомнения, наиболее демократическим решением, которое, однако может привести к осложнению его работы. |
| They are grouped according to energy supply and transformation, traffic, industry, small consumers, agriculture, and cross-sectorial measures. | Они сгруппированы по отдельным секторам - энергоснабжение и преобразование энергии, дорожно-транспортное движение, промышленность, мелкие потребители, сельское хозяйство и отдельно - межотраслевые меры. |
| Still, the transformation of a postal administration into a private enterprise is not without problems. | Однако преобразование почтовой службы в частное предприятие не является беспроблемным процессом. |
| My country has a difficult task to carry out: transformation of the economy. | Перед моей страной стоит решение сложной задачи: осуществить преобразование экономики. |
| Moreover, transformation of the political system had required the revision of legislation and the introduction of new regulations. | Кроме того, преобразование политической системы потребовало пересмотра законодательства и принятия новых положений. |