Transformation means that national legislation is worded so as to be in accordance with the convention. |
Преобразование означает, что национальное законодательство формулируется таким образом, чтобы соответствовать данной конвенции. |
Transformation of the global energy system can be linked directly to industrial development. |
Преобразование глобальной энергетической системы может быть связано непосредственно с промышленным развитием. |
Transformation of armed forces into a fully professional force has terminated the national service obligation, alternative service and enhancement service. |
Преобразование вооруженных сил в полностью профессиональные силы положило конец обязательству о национальной службе, альтернативной службе и дополнительной службе. |
Transformation of Government administrative entities into corporate entities subject to market rules |
преобразование государственных административных органов в корпоративные предприятия, на которые распространяются нормы рынка; |
Transformation of markets for high-volume low GHG products or processes |
Преобразование рынков для высокообъемных продуктов или процессов с низким уровнем выбросов ПГ |
Transformation of former subregional offices into country offices/multi-country offices |
Преобразование бывших субрегиональных отделений в страновые/многострановые отделения |
Goal 4. Transformation of the system of production |
Цель 4: преобразование производственных систем. |
Transformation of the energy system needs to be a core element of the sustainable development agenda |
Преобразование энергетической системы должно стать основным элементом повестки дня в области устойчивого развития |
Transformation of BDZ EAD into a company of holding type and follow-up privatization; |
преобразование БЖД ЕАД в холдинговую компанию с последующей приватизацией; |
(e) Transformation of JAB into an arbitration board; |
е) преобразование ОАК в Арбитражную коллегию; |
Transformation of the militia into a professional police service. |
преобразование милиции в профессиональную полицейскую службу. |
The Transformation of America, 1815-1848. |
Преобразование Америки, 1815-1848 гг.» |
Transformation of big State-owned farms into smaller enterprises; |
преобразование крупных государственных хозяйств в более мелкие хозяйства; |
Transformation of social protection institutions for the accommodation of beneficiaries; |
преобразование учреждений системы социальной защиты в интересах удовлетворения потребностей бенефициаров; |
Transformation to the harmonised 39 sector level |
Преобразование в соответствии с согласованным уровнем 39 секторов |
Transformation of microdata into macro-data by aggregation. |
преобразование микроданных в макроданные путем агрегирования. |
Transformation of small-scale farmers into false wage-earning agricultural labourers on their own land |
З. Преобразование мелких фермеров в мнимых наемных сельскохозяйственных рабочих с собственными наделами земли |
In 1952, Lev Solomonovich defended his doctoral dissertation, which in 1953 was published in the form of a monograph under the title "Transformation and detection of ultrahigh frequencies". |
В 1952 году Лев Соломонович защитил докторскую диссертацию, которая в 1953 году была опубликована в виде монографии «Преобразование сверхвысоких частот и детектирование». |
October 2001: participated in the International Conference 'Women's Contribution in Conflict Prevention and Transformation', organized by the Council of Europe, Strasbourg, France. |
Октябрь 2001 года: КЕГМЕ участвовал в Международной конференции под названием «Вклад женщин в предупреждение конфликтов и преобразование», которая была организована Советом Европы, Страсбург, Франция. |
Transformation and dissemination of UNCTAD's analytical work into training materials, paying special attention to the training needs of LDCs; |
преобразование результатов аналитической работы ЮНКТАД в учебные материалы и их распространение с уделением особого внимания потребностям НРС в области подготовки кадров; |
Transformation of the UNCCD website into "the" web portal on soils containing all possible information and links to relevant institutions and individuals |
Преобразование веб-сайта КБОООН в единый веб-портал, посвященный почвам и содержащий всю возможную информацию и ссылки на соответствующие учреждения и отдельных лиц |
Transformation of psychiatric care into community care, which takes into account the satisfaction of social needs of our patients in a better way than it is currently done, cannot be implemented in a radical way and without necessary sensitivity. |
Преобразование психиатрического ухода в уход в рамках общины, где учитывается удовлетворение социальных потребностей наших пациентов в более полной степени, чем это делается сейчас, не может осуществляться радикально и без необходимого уделения внимания. |
Leadership training: in 2011, the organization's representative conducted leadership training for more than 10,000 leaders from business, political, religious, industry and professional groups gathered in Lima with the theme: "Transformation". |
В 2011 году представитель организации провел обучение методам руководства для собравшихся в Лиме более 10 тыс. руководителей предпринимательских, политических, религиозных, промышленных и профессиональных объединений по теме "Преобразование". |
(b) Transformation of the port authority into a landlord port which possesses only the infrastructure and acts as authority is empowered to delegate all or part of its operations to private operators in the form of concessions or leasing. |
Ь) преобразование портовой администрации в орган, который имеет в собственности лишь инфраструктуру и выполняет регулирующую роль и который правомочен передавать в концессию или аренду все или часть своих объектов частным операторам. |
(b) Transformation of the communications procedure into a "situations" mechanism but establishing a working group of independent experts to carry out the preliminary review functions for the plenary Commission; |
Ь) преобразование процедуры представления сообщений в механизм рассмотрения «ситуаций» наряду с созданием рабочей группы независимых экспертов в целях проведения предварительного обзора для пленарного заседания Комиссии; |