Английский - русский
Перевод слова Transformation
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transformation - Преобразование"

Примеры: Transformation - Преобразование
The reform package indicated that the UNDP transformation would be achieved through changes in leadership style, accountability, culture, performance and innovative partnerships. Принятие пакета мер в области реформы означало, что преобразование ПРООН будет обеспечиваться путем изменений в характере руководства, развития подотчетности, распространения соответствующей культуры, достижения показателей и установления принципиально новых партнерских отношений.
The next GCF phase should continue to be applied to the transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development agency. На следующем этапе РГС необходимо продолжать преобразование ПРООН в агентство в области развития, основанное на обмене информацией и использовании глобальных сетей.
(c) Changes to the design of some of the standardized tests and the transformation of the system of teacher assessment. с) Изменение методики некоторых стандартизированных видов тестирования и преобразование системы оценки работы преподавателей.
I call upon Hizbullah to cease any militant activities outside Lebanon and to complete its transformation into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. Я призываю «Хизбаллу» прекратить любые военные операции за пределами Ливана и завершить ее преобразование в чисто политическую партию согласно требованиям Таифского соглашения.
At the local level obviously the transformation of the educational system in BiH into a human rights compliant system has not been finished yet. Совершенно очевидно, что на местном уровне еще не завершено преобразование системы образования в БиГ, соответствующей правам человека.
Under the framework of its global programme to improve industrial energy efficiency, UNIDO is in advanced negotiations in several countries for technical cooperation projects aimed at the transformation of markets for energy-efficient products and services. В рамках своей глобальной программы по повышению энергоэффективности промышленного производства ЮНИДО ведет с рядом стран переговоры о проектах технического сотрудничества, направленных на преобразование рынков энергоэффективных товаров и услуг.
Landscape transformation is driven not only by national policies and markets but also by global market dynamics associated with a growing role of transnational traders and investors. Преобразование ландшафтов происходит не только вследствие национальной политики и рыночных механизмов, но и в результате динамики глобальных рынков, связанной с повышением роли транснациональных трейдеров и инвесторов.
In fact, the transformation of our energy sector was achieved primarily through investment in hydro-power generation, which is a clean, safe and renewable source of energy. Фактически, преобразование нашего энергетического сектора было, главным образом, достигнуто при помощи инвестиций в гидроэнергетику, которая является экологически чистым, безопасным и возобновляемым источником энергии.
The third option would involve UNMEE's transformation into an observer mission, either on both sides of the Temporary Security Zone or exclusively on the Ethiopian side. Третий вариант будет предполагать преобразование МООНЭЭ в миссию наблюдателей либо по обеим сторонам временной зоны безопасности, либо исключительно на эфиопской стороне.
A second key lesson is that the transformation of the security sector is inherently linked to national goals and relationships between different institutions and groups within a country. Вторым немаловажным уроком является то, что преобразование сектора безопасности по своей сути связано с национальными целями и взаимоотношениями между различными учреждениями и группами внутри страны.
9 That the durability and transformation of rural areas are directly linked to the availability and sustainable use made of water. что сохранение и преобразование сельских районов непосредственно зависит от наличия и устойчивого использования воды,
A. Growth and transformation of microfinance institutions А. Развитие и преобразование учреждений микрофинансирования
A fair and lasting solution in Cyprus will make a major contribution to the transformation of the eastern Mediterranean into a zone of peace, stability and cooperation. Справедливое и долговременное решение положения на Кипре станет важным вкладом в преобразование Восточного Средиземноморья в зону мира, стабильности и сотрудничества.
The Working Group welcomes the comprehensive transformation of the way in which UNRWA conducts its business, a process which could serve as a model for other field-based organizations. Рабочая группа приветствует всеобъемлющее преобразование методов работы БАПОР - процесс, достойный подражания для других работающих в полевых условиях организаций.
I believe that as Deputy Executive Director and United Nations Assistant Secretary-General she represents a further transformation alongside the many already outlined. Я считаю, что как заместитель Директора-исполнителя и помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций она олицетворяет дальнейшее преобразование наряду со многими уже упомянутыми.
It noted South Africa's commendable transformation into a vibrant democratic nation embracing the principles of the rule of law and sound socio-economic policies for its population. Она отметила похвальное преобразование Южной Африки в динамичное демократическое общество, основанное на принципах господства права и продуманных социально-экономических стратегиях в интересах всего населения.
The transformation of the Republic of Moldova to a political democracy and market economy following the break-up of the Soviet Union resulted in economic and social difficulties, placing a heavy burden on women. Преобразование Республики Молдова в государство политической демократии и рыночной экономики после распада Советского Союза привело к экономическим и социальным проблемам, возложив тяжелое бремя на женщин.
Currently, the administration is not approaching the implementation of the ERP system as a business transformation project and has no plans for how it will manage change and embed more efficient working practices across the Organization. В настоящее время администрация не подходит к внедрению ОПР как к проекту, направленному на преобразование рабочих процессов, и не имеет никаких планов относительно того, как она будет руководить преобразованиями и внедрять более эффективные методы работы по всей Организации.
This provided the basis for defining a plan of action for the next 10 years and beyond - underpinned by a resolve to ensure sustainable transformation in the continent's agricultural systems. Это создавало основу для разработки плана действий на следующие 10 лет и последующий период с учетом решимости обеспечить устойчивое преобразование сельскохозяйственных систем континента.
The Advisory Committee expects that the transformation of the delivery of ICT services will result in reduced duplication and fragmentation and allow greater harmonization of the ICT capacities of the Secretariat. Консультативный комитет ожидает, что преобразование системы предоставления ИКТ-услуг позволит уменьшить степень дублирования и раздробленности, а также обеспечить большую степень унификации ИКТструктур Секретариата.
It is essential that this role be highlighted in any resolution authorizing the transformation of MISCA into a United Nations operation and be strongly supported by the United Nations Security Council. Необходимо, чтобы эта роль была особо подчеркнута в любой будущей резолюции, санкционирующей преобразование АФИСМЦАР в операцию Организации Объединенных Наций, и решительно поддерживалась ее Советом Безопасности.
The work of the Committee on Information represented an opportunity to advocate the transformation of free information into liberating knowledge, and the translation of knowledge into just power. Работа Комитета по информации представляет собой возможность пропагандировать преобразование свободной информации в освобождающие знания и превращение знаний в справедливую силу.
China would continue to deepen reforms and make structural adjustments and accelerate the transformation of its mode of economic development, pushing for its economic growth to be based on domestic demand. Китай будет продолжать углублять реформы и производить структурные корректировки, а также ускорять преобразование своей модели экономического развития, добиваясь экономического роста, основанного на внутреннем спросе.
Effective educational transformation depends on educators being motivated to bring about change, as well as being capable of and supported in doing so. Эффективное преобразование образовательной сферы зависит от мотивации преподавателей привносить такие перемены, а также от их умения и оказываемой им поддержки;
Assisted the Director of Human Resources in achieving strategic goals for human resources management, including transformation of the Division of Personnel to the Division of Human Resources Management. Оказывала помощь Директору по вопросам управления людскими ресурсами для достижения стратегических целей в области управления людскими ресурсами, включая преобразование Отдела персонала в Отдел управления людскими ресурсами.