Examples of successful partnerships that help to accelerate the energy transformation already exist. |
Уже существуют примеры успешных партнерств, которые помогают ускорить переход в области энергетики. |
Such a transformation would affirm our commitment to ending the infamous activities of those who have turned wanton deaths into a lucrative business. |
Такой переход подтвердит нашу приверженность прекращению преступной деятельности тех, кто сделал бессмысленную смерть доходным бизнесом. |
My small country has made the painful transformation from colonialism to independent democracy in 25 short years. |
Моя маленькая страна совершила болезненный переход от колониализма к независимой демократии всего лишь за 25 лет. |
The transformation from a Ministry into a Federal Public Service was completed on July 15, 2002. |
Переход от министерства в Федеральную государственную службу был завершен 15 июля 2002 года. |
The transformation from state socialism into a postindustrial society had never occurred anywhere else. |
Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил. |
This democratic transformation constitutes, for our people, the firm foundation for peace for which they have yearned for generations. |
Этот переход к демократии предоставляет нашему народу возможность заложить прочную основу мира, о чем мечтали многие поколения. |
The major challenge facing Lebanon is the transformation from emergency reconstruction to sustainable longer-term development. |
Основной задачей, которая стоит перед Ливаном, является переход от чрезвычайного восстановления к более долгосрочному устойчивому развитию. |
Yet the crisis did not stop Indonesians from pursuing transformation in the political, economic, legal, and governmental landscapes. |
Тем не менее этот кризис не помешал индонезийцам осуществлять переход в политической, экономической, правовой и правительственной сферах. |
The Myanmar Government is fully aware of its responsibility to lead the nation in the process of transformation to a disciplined democracy. |
Правительство Мьянмы полностью осознает, какую ответственность оно несет за руководство государством, осуществляющим переход к дисциплинированной демократии. |
An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won't be enough. |
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно. |
The closer a postcommunist country was to the European Union, the more successful and dynamic has been the transformation. |
Чем ближе пост коммунистическая страна расположена к Европейскому союзу, тем более успешным и динамическим был переход. |
This transformation took only about three decades, from 1940 to 1970. |
На такой переход понадобилось лишь приблизительно 30 лет, с 1940 до 1970 года. |
This transformation assumes greater significance given the urgency to change UNDP to a world class knowledge-based organization. |
Этот переход приобретает все более важное значение с учетом срочной необходимости преобразования ПРООН в основанную на знаниях организацию мирового уровня. |
Our findings are clear: a global organic transformation will mitigate greenhouse gas emissions in our atmosphere and restore soil fertility. |
Наши выводы однозначны: переход на органические технологии в глобальном масштабе позволит уменьшить выбросы парниковых газов в нашу атмосферу и восстановить плодородие почв. |
The transformation to a more just society would be difficult and challenging. |
Переход к более справедливому обществу будет трудным и сложным. |
A progressive transformation of the housing sector towards climate neutrality has to be ensured. |
Необходимо обеспечить постепенный переход жилищного сектора к климатической нейтральности. |
The transformation to a more inclusive development trajectory depends on a process of economic or structural change that prioritizes the creation of employment and decent work. |
Переход к более всеохватной траектории развития зависит от процесса экономических или структурных преобразований, в которых приоритетное внимание уделяется обеспечению занятости и достойной работы. |
As part of the transition to a market economy, the development strategy formulated in the early 1990s envisaged a transformation from collective to individual agriculture. |
Сформулированная в начале 90-х годов стратегия построения рыночной экономики предполагала переход от коллективного к индивидуальному сельскохозяйственному производству. |
The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent. |
Переход старых европейских государств к модели всеобщего благосостояния начался с Северной Европы, и теперь он идет в большинство остальных стран континента. |
The Assembly is aware that Malawi, like many other countries in Africa, has recently undergone a dramatic political transformation from a one-party system to a multi-party democracy. |
Членам Ассамблеи известно, что Малави, как и многие другие страны Африки, недавно осуществила решающий политический переход от однопартийной системы к многопартийной демократии. |
The transformation from emergency reconstruction to sustainable longer-term development also assumes continued political and economic stability, which provides a necessary, but not sufficient, basis for rapid growth, a key national objective. |
Переход от чрезвычайного восстановления к более долгосрочному устойчивому развитию предполагает также поддержание политической и экономической стабильности, которая служит необходимой, но не достаточной базой для быстрого роста, что является главной национальной задачей. |
I am committed to ensuring that a transformation to a digital information infrastructure will not adversely affect countries in which use of the Internet is limited. |
Я привержен цели обеспечения того, чтобы такой переход на цифровую информационную инфраструктуру не оказал негативного воздействия на страны, в которых масштабы использования Интернета ограничены. |
To this end, support projects are envisaged aiming at the transformation of traditional breeding for equestrian tourism or at the opening of centres for the butchering of horse meat. |
С этой целью предусмотрены проекты поддержки, предусматривающие переход от традиционного коневодства к конному туризму или открытие пунктов заготовки конины. |
The transformation to a more sustainable society should include the establishment of a social protection floor that would help vulnerable groups cope with new dynamics of labour markets and increasing energy prices. |
Переход к обществу, основанному на более устойчивом развитии, должен включать в себя создание минимального уровня социальной защищенности, который помогал бы уязвимым слоям населения справляться с новыми тенденциями на рынках труда и ростом цен на энергию. |
Accelerating a green energy transformation is possible - but it will be difficult |
Ускорить переход к «зеленой» энергетике трудно, но возможно |