Let us work for transformation wherever necessary. |
Давайте же работать во имя перемен там, где это необходимо. |
We live in a time of profound transformation. |
Мы живем в эпоху кардинальных перемен. |
Strong leadership was key to successful delivery of such a complex Organization-wide business transformation. |
Надежное руководство является ключом к успешному осуществлению таких сложных общеорганизационных перемен. |
Like these butterflies that surround us this evening it's a time of transformation, new beginnings. |
Подобно этим бабочкам, которые окружают нас этим вечером, это время перемен и новых начинаний. |
Because this has also been a dramatic time of transformation. |
Однако это было выдающимся временем для перемен. |
Success, vision, clarity, transformation. |
Успехов, дальновидности, ясности, перемен. |
After the Second World War, the territory underwent a fast and radical transformation. |
После второй мировой войны на территории страны происходил процесс быстрых и радикальных перемен. |
The pharmaceutical and life sciences industry is undergoing a period of profound transformation. |
Мировая фармацевтическая отрасль переживает период значительных перемен. |
And that is the reason for the supposed transformation. |
И это единственная причина произошедших с ним перемен. |
The world is undergoing a transformation of monumental proportions, generating fresh hopes and aspirations for peoples all over the world. |
Мир переживает этап огромных перемен, порождающих новые надежды и чаяния у народов всего мира. |
We agree with the Secretary-General that the United Nations is in the midst of a dramatic transformation. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Организация Объединенных Наций переживает кульминационный этап глубочайших перемен. |
Times of transformation can be times of confusion. |
Периоды перемен могут быть периодами смятения. |
Amartya Sen makes a compelling case for the notion that societies benefit by seeing women as dynamic promoters of social transformation. |
Амартия Сен убедительно доказывает, что обществу выгодно рассматривать женщин как динамичных агентов социальных перемен. |
Development economist Amartya Sen affirms that women are now often viewed as passive recipients of help, rather than dynamic promoters of positive social transformation. |
Специалист в области экономики развития Амартия Сен подтверждает, что женщины в настоящее время часто рассматриваются как пассивные получатели помощи, а не как динамичные движители позитивных социальных перемен. |
Economic management is the key area of transformation. |
Экономическое управление является основной областью перемен. |
We in El Salvador are living in a time of profound transformation because of a successful peace process and a reorientation of our country. |
Мы в Сальвадоре переживаем времена глубоких перемен в результате успешного мирного процесса и переориентации нашей страны. |
As the twentieth century draws to a close, the state system is on the verge of major transformation. |
С завершением двадцатого столетия государственная система находится на пороге крупных перемен. |
We are taking off, and we need to harness all our energies to achieve a radical transformation of our islands. |
Для нашего развития нам необходимо направить всю свою энергию на достижение радикальных перемен на наших островах. |
Nepal is on the path of major political and social transformation. |
Непал находится на пути крупных политических и социальных перемен. |
Those include, among other things, securing democratic transformation, putting in place permanent constitutional legality, establishing a multi-party democratic society, and setting up regional autonomous administrations. |
Среди прочего они включают обеспечение демократических перемен, установление надежной конституционной законности, создание многопартийного демократического общества и формирование региональных автономных органов управления. |
Our focus on results has helped us to see our assistance in terms of the measurable transformation of individual lives. |
Уделяя особое внимание результативности наших проектов, мы можем оценивать эффективность оказываемой помощи через призму поддающихся измерению перемен в жизни конкретных людей. |
Inclusive national dialogue and reconciliation are, in our view, the most important priorities and imperatives for launching the long-term process of transformation. |
Широкий национальный диалог и примирение, по нашему мнению, являются самыми важными приоритетами и задачами для обеспечения успешного перехода к долгосрочному процессу перемен. |
This increases the vulnerability of those parts of the world that are experiencing the difficult process of democratic transformation and of a transition to a market economy. |
Он приводит к повышенной уязвимости в тех районах мира, где происходит сложный процесс демократических перемен и перехода к рыночной экономике. |
In December, the Foundation organized the 10-day series of round tables entitled "Human dignity for all, a call for transformation". |
В декабре этот Фонд организовал в течение 10 дней серию встреч за круглым столом под лозунгом "Человеческое достоинство - для всех: время перемен". |
Indeed, the development and prioritizing of the health sector through the implementation of a national strategic care development plan is a critical part of my Government's transformation agenda. |
Приоритетное развитие сектора здравоохранения через осуществление национального стратегического плана по улучшению медицинского ухода является важной частью программы перемен, осуществляемой моим правительством. |