Английский - русский
Перевод слова Transformation
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transformation - Преобразование"

Примеры: Transformation - Преобразование
However, when both negative and positive values are observed, it is more common to begin by adding a constant to all values, producing a set of non-negative data to which any power transformation can be applied. Однако, если наблюдаются как положительные, так и отрицательные значения, обычно начинают с добавления ко всем значениям константы для получения набора неотрицательных чисел, к которым можно затем применять любое степенное преобразование.
The new model is more Moreover, their laying and sculpt in my opinion has a much more pleasant and aggressive, but the transformation is essentially identical. Новая модель более того, их укладка и лепить на мой взгляд, гораздо более приятным и агрессивным, но преобразование практически совпадают.
For any two complete quadrangles, or any two complete quadrilaterals, there is a unique projective transformation taking one of the two configurations into the other. Для любых двух полных четырёхугольников или любых двух полных четырёхсторонников имеется единственное проективное преобразование, переводящее одну из конфигураций в другую.
The establishment date of the airport is considered to be August 30, 1954, when the order was issued by the Deputy Chief of Air Fleet under the Council of Ministers of the USSR and Belgorod landing pad began its transformation into a class IV Airport. Днём основания аэропорта считается 30 августа 1954 года, когда вышел приказ заместителя начальника Главного управления воздушного флота при Совете Министров СССР, белгородская посадочная площадка начала своё преобразование в аэропорт IV класса.
In 2018, considerable decrease in assets reflected the transformation of Rietumu Bank's business model after the termination of relations with a considerable number of high-risk customers. Снижение объема активов, произошедшее в 2018 году, отражает преобразование бизнес-модели Rietumu Bankа, который прекратил сотрудничество со значительной частью клиентов повышенного риска.
Pursuant to this Article shall have the right to request cancellation, transformation into anonymous form or block of data in violation of the law, and oppose any case, for legitimate reasons, their treatment. В соответствии с настоящей статьи, имеет право потребовать удаление, преобразование в анонимной форме или блок данных, в нарушение закона, а против любом случае, по уважительным причинам, их лечение.
Four joint programmes are under way and cover earthquake prevention, provision of support to housing reconstruction, rehabilitation of earthquake-affected neighbourhoods and voluntary relocation of displaced families, and dairy product transformation. Четыре осуществляемые в настоящее время совместные программы охватывают профилактические мероприятия в связи с землетрясениями, оказание поддержки в восстановлении жилья, восстановление пострадавших от землетрясения районов и добровольное переселение перемещенных семей, а также преобразование молочной отрасли.
So you send a command out, you get sensory feedback back, and that transformation is governed by the physics of your body and your sensory apparatus. Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом.
One can verify directly that this correspondence is a natural transformation, which means it is a hom-set adjunction for the pair (F, G). counit-unit adjunction. Прямым вычислением можно проверить, что это соответствие - естественное преобразование, а значит пара (F, G) сопряжённая.
And all the same people have been involved in this transformation - same families, same workers. В это преобразование были вовлечены всё те же люди - те же семьи, те же сотрудники.
In his statement, he warmly welcomed his colleagues to Kampala, and thanked them for responding positively to his invitation to attend the historic Twelfth PTA Summit, which marked the transformation of the organization into a Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). В своем выступлении он горячо приветствовал прибытие своих коллег в Кампалу и поблагодарил их за то, что они приняли его приглашение принять участие в историческом двенадцатом Совещании на высшем уровне ЗПТ, которое ознаменовало преобразование организации в Общий рынок для востока и юга Африки (КОМЕСА).
Following are a few characteristics of programmes aiming at diversification with transformation (as required in Africa's case): Ниже описывается ряд характерных особенностей программ, направленных на диверсификацию и преобразование сырьевого сектора (применительно к африканским странам):
Slovenia had been among those who had pleaded for such a transformation at the forty-ninth session of the General Assembly and was pleased to see that such a change was likely. Начиная с сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи делегация Словении входит в число делегаций, которые выступают за такое преобразование Специального комитета, и она с удовлетворением видит, что такое изменение и сегодня не утратило своей актуальности.
It must again be pointed out that the transformation of the EMP into a civilian support service for the President would do much to limit the power of the military in a society in which its influence is decisive. Хотелось бы вновь отметить, что преобразование ГШП в гражданскую вспомогательную службу президента способствовало бы ограничению полномочий военной власти в обществе, где ее влияние имеет решающее значение.
So, for example, reforms in the economic and social domains should duly take into account the transformation of the world economy and the ever growing importance of market forces, private-initiative entrepreneurship and free trade. Так, например, реформы в экономической и социальной областях должны должным образом учитывать преобразование мировой экономики и постоянно растущее значение рыночных сил, инициативы частного предпринимательства и свободной торговли.
The financial aid provided should be used purposefully for the implementation of a set of measures connected with preparation for the decommissioning of the nuclear power plant, including the transformation of the "Shelter" project into an ecologically safe system. Предоставляемая финансовая помощь должна использоваться целенаправленно для осуществления комплекса мер, связанных с подготовкой вывода этой атомной электростанции из эксплуатации, включая преобразование проекта "Саркофаг" в экологически безопасную систему.
Many of those authorities have responded, reflecting a widespread interest in such issues as the harmonization of concepts, the sharing of data, data transformation, and coordination. Многие из указанных руководящих работников представили ответы, что говорит о широкой заинтересованности такими вопросами, как согласование понятий, обмен данными, преобразование данных и координация.
We applaud the transformation of the General Agreement on Tariffs and Trade and these other advances, while urging that the less well-endowed countries receive their due, both under domestic jurisdictions and laws and in adjudications by the new organization. Мы приветствуем преобразование Генерального соглашения по тарифам и торговле и другие сдвиги, призывая при этом к тому, чтобы менее богатые страны получили свою долю как в соответствии с внутренними законами, так и по юридическим нормам новой организации.
It also welcomed the enhanced role and status of resident coordinators and the transformation of the governing bodies of the different funds and programmes into executive boards. Она также приветствует укрепление роли и статуса координаторов-резидентов и преобразование руководящих органов различных фондов и программ в исполнительные советы.
Consequently, the transformation of international institutions, primarily of the United Nations, in accordance with the new requirements, should be effected through multilateral forms of cooperation with equal participation by all its Member States. Следовательно, преобразование международных учреждений, в первую очередь Организации Объединенных Наций, в соответствии с новыми требованиями должно осуществляться в рамках многосторонних форм сотрудничества при равном участии всех входящих в нее государств-членов.
Moderate reduction (to below 13 per cent) in the rate of unemployment was expected in the 1995-1996 period, along with termination of the fundamental privatization process; transformation of the social sector will proceed concurrently. Наряду с завершением основного процесса приватизации в течение 1995-1996 годов ожидается некоторое снижение уровня безработицы (ниже 13 процентов); параллельно должно происходить преобразование социального сектора.
The more recent transformation of the economies in Eastern Europe and the former Soviet Union has resulted in increasing demand for road freight and a dramatic rise in the ownership and use of passenger vehicles. Недавнее преобразование экономики в странах Восточной Европы и бывшего Советского Союза привело к увеличению спроса на грузовые автомобильные перевозки, а также к резкому росту числа частных автотранспортных средств.
The Government considers that the transformation of URNG into a political party duly accredited with the corresponding bodies is a contribution to the strengthening of the rule of law and to the consolidation of a pluralist democracy. Правительство Республики считает, что преобразование НРЕГ в политическую партию, должным образом аккредитованную в соответствующих органах, содействует укреплению правового государства и обеспечению плюралистической демократии.
One of these is the transformation of our armies into civilian police forces highly trained in the task of protecting our peoples from the aggression of the drug cartels. Одним из таких решений является преобразование наших армий в силы гражданской полиции, хорошо обученные действиям по защите населения от агрессивных устремлений наркокартелей.
The main source sectors were energy and transformation (27.8 per cent), transport (27.3 per cent) and industry (24.3 per cent). Основными секторами - источниками выбросов являлись производство и преобразование энергии (27,8%), транспорт (27,3%) и промышленность (24,3%).