Английский - русский
Перевод слова Transformation
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Transformation - Преобразование"

Примеры: Transformation - Преобразование
The transformation of UN-Habitat to a programme does not prefigure any changes in the mandate, membership and modus operandi of the Governing Council. Преобразование ООН-Хабитат в программу не предусматривает каких-либо изменений в мандате, членском составе и порядке работы Совета управляющих.
FAO should facilitate the transformation from national to global FRA data for instance through guidelines, consultations and efficient use of information and communication technology. ФАО следует обеспечить преобразование национальных данных в данные глобальной ОЛР, например путем разработки соответствующих руководящих принципов, проведения консультаций и эффективного использования информационной и коммуникационной технологии.
Raising the level of R&D expenditure also requires reform and transformation of national R&D systems. Для наращивания расходов на НИОКР требуются также реформирование и преобразование национальных систем НИОКР.
It is widely accepted that the post-conflict imperative for national renewal and transformation is a window of opportunity to improve gender justice. Широко признается, что обязательное для постконфликтного периода национальное возрождение и преобразование являются «окном» возможностей для улучшения гендерного правосудия.
This transformation is reflected in the new name of the organization. Такое преобразование отражено в новом названии этого органа.
So far, that transformation, initiated following legislative elections in November 2010, has been breathtaking. До сих пор данное преобразование, начавшееся после парламентских выборов ноября 2010 г., было просто поразительным.
The peaceful integration of URNG ex-combatants and the transformation of the URNG into a political party were other signs of positive change. Мирная интеграция бывших бойцов НРЕГ и его преобразование в политическую партию являются еще одним признаком положительных перемен.
Indeed, such voluntary indulgence merely hastens the transformation of latent potential into virulent activity. Более того, такое добровольное потворство своим желаниям лишь ускоряет преобразование скрытого потенциала в смертоносное действие.
These include habitat transformation, harmful alien species, pollution, erosion, uncontrolled forest fires and poverty. К ним относятся преобразование среды обитания, наличие чужеродных видов вредителей, загрязнение, эрозия, неконтролируемые лесные пожары и нищета.
The creation of a system of related bodies and subsidiary organs has ensured its transformation into a full-fledged international organization and enhanced its effectiveness. Создание системы соответствующих учреждений и вспомогательных органов обеспечило ее преобразование в полномасштабную международную организацию и повысило ее эффективность.
One policy option is the transformation of power companies into independent and self-reliant corporations that can still be under government ownership. Одним из стратегических вариантов является преобразование энергетических компаний в независимые и самоокупаемые корпорации, которыми по-прежнему может владеть государство.
Clearly, then, this 'quiet transformation' can have far-reaching consequences for peace, security, prosperity and human development. Таким образом, очевидно, что это "спокойное преобразование" может иметь далекоидущие последствия для обеспечения мира, безопасности, процветания и развития человеческого потенциала.
The global programme should support the continuing transformation of UNDP into a knowledge-sharing, globally networked development organization. Глобальная программа должна поддерживать дальнейшее преобразование ПРООН в организацию по вопросам развития, занимающуюся распространением знаний и имеющую глобальную сеть.
Additional challenges include the transformation of armed groups into political parties and the enfranchisement of refugees and internally displaced persons. В число других задач входят преобразование вооруженных групп в политические партии и наделение правами беженцев и внутренне перемещенных лиц.
UNDP supports transformation by assisting national partners to develop critical capacities for achieving positive development change. ПРООН поддерживает преобразование путем оказания помощи национальным партнерам в разработке важнейшего потенциала для достижения позитивных изменений в области развития.
Endosulfan aerobic transformation occurs via biologically mediated oxidation. Аэробное преобразование эндосульфана происходит путем окисления в биологической среде.
I also recommend that the Office put in place any transitional measures necessary to ensure the smooth transformation of UNOGBIS into an integrated office. Я рекомендую также Отделению принять любые необходимые переходные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее преобразование ЮНОГБИС в Объединенное отделение.
Such a transformation would inevitably entail the need for the allocation of additional financial resources. Такое преобразование неизбежно повлечет за собой необходимость выделения дополнительных финансовых ресурсов.
The transformation had passed off with divergent pattern, speed and depth. Такое преобразование осуществлялось по различным схемам, с различной скоростью и глубиной.
Today a fundamental transformation of the existing "brown" economy is far more urgent than in any time in the past. Коренное преобразование существующей - «коричневой» экономики сегодня более безотлагательно, чем когда-либо в прошлом.
The School Act also launched a content transformation of regional education system. В рамках Закона о школе также было начато существенное преобразование региональной системы образования.
Regarding government, the main effect of such changes has been a transformation of the process by which society is ruled. Что касается правительств, то основным результатом подобных изменений было преобразование процесса регламентирования жизни общества.
The transformation of the ECOWAS Executive Secretariat into a Commission and its focus on peace and security issues are testimony to this new trend. Преобразование Исполнительного секретариата ЭКОВАС в Комиссию и сосредоточение ее внимания на вопросах мира и безопасности свидетельствуют об этой новой тенденции.
Mitigation of climate change effects will involve transformation of the transport sector. Смягчение воздействия на изменение климата будет включать преобразование транспортного сектора.
Fundamental transformation of current economic growth patterns was needed to mitigate future risk. С тем чтобы смягчить будущие риски необходимо коренное преобразование текущих моделей экономического роста.