Английский - русский
Перевод слова Transformation

Перевод transformation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 677)
Under the framework of its global programme to improve industrial energy efficiency, UNIDO is in advanced negotiations in several countries for technical cooperation projects aimed at the transformation of markets for energy-efficient products and services. В рамках своей глобальной программы по повышению энергоэффективности промышленного производства ЮНИДО ведет с рядом стран переговоры о проектах технического сотрудничества, направленных на преобразование рынков энергоэффективных товаров и услуг.
Mr. Kim Sook (Republic of Korea) said that the forthcoming Rio Conference on Sustainable Development would provide a historic opportunity to promote sustainable development, which called for a fundamental transformation of consumption and production patterns and lifestyles. Г-н Ким Сук (Республика Корея) говорит, что предстоящая Конференция в Рио-де-Жанейро по устойчивому развитию предоставит историческую возможность для содействия устойчивому развитию, которое предусматривает кардинальное преобразование моделей производства и потребления и образа жизни.
The Assembly welcomed the membership of Namibia to the Conference, the transformation of the Southern African Development Coordination Conference into the Southern African Development Community and the admission of South Africa and Mauritius, at its forty-sixth, forty-eighth and fiftieth sessions respectively. Ассамблея приветствовала включение Намибии в число участников Конференции, преобразование Конференции по координации экономического развития юга Африки в Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и принятие в Сообщество в качестве государств-членов Южной Африки и Маврикия соответственно на своих сорок шестой, сорок восьмой и пятидесятой сессиях.
(e) Transformation of JAB into an arbitration board; е) преобразование ОАК в Арбитражную коллегию;
These include the establishment of a one-stop shop, specialized training for the staff of GIPC, the transformation of the existing free-zone enclaves into industrial parks and a linkages programme helping local companies to become regular suppliers to the affiliates of foreign transnational corporations. К их числу относятся создание бюро, оказывающего весь комплекс необходимых услуг, специализированная подготовка сотрудников ЦПИГ, преобразование существующих анклавов свободной торговли в промышленные парки и разработка программы налаживания связей, помогающей местным компаниям стать регулярными поставщиками филиалов зарубежных транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Трансформация (примеров 325)
(...) the transformation of the system of domination, subordination and oppression based on the unequal distribution of power between men and women, where men control the most important aspects of society (including the economy, politics, public affairs and the workplace). [...] трансформация системы доминирования, подчинения и подавления, основанной на неравномерном распределении власти и возможностей между мужчинами и женщинами, при которой мужчины контролируют все жизненно важные аспекты жизни общества (политику, экономику, общественную жизнь, труд и т. д.).
(a) Currently in Belarusian society economic reforms and a reassessment of spiritual values are being accompanied by a reappraisal of the role and place of women in society and a transformation of gender stereotypes. а) Сегодня в белорусском обществе наряду с реформированием экономики, переоценкой духовных ценностей, происходит переосмысление места и роли женщин в обществе, трансформация гендерных стереотипов.
Project: Industrial Transformation: this 10-year project by the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change will complete its research activities in 2009. Проект: Промышленная трансформация: Этот 10-летний проект Международной программы изучения антропогенных аспектов глобального изменения состояния окружающей среды завершит свою исследовательскую деятельность в 2009 году.
Beginning in 1977, the country commenced a transformation from the state-dominant "control regime" of the time to a liberalized market economy open to the on-going globalization process. Начиная с 1977 года в стране началась трансформация от сложившегося на тот момент "режима контроля" при доминирующей роли государства к либерально-рыночной экономике, открытой для постоянного процесса глобализации.
(a) How the composition of the services covered by FISIM - particularly risk management and liquidity transformation - affects the selection of the reference rate and the price and volume breakdown of FISIM; а) вопрос о том, как влияет набор относящихся к этой категории услуг - прежде всего управление рисками и трансформация ликвидности - на выбор справочного курса, а также на стоимостной и физический состав этой категории;
Больше примеров...
Изменение (примеров 137)
Despite these advances, there has been no simple linear progression from the achievements of social movements in a broad institutional sphere to transformation processes geared to the substantive modification of opportunities for rural populations, especially the poorest and most marginalized from society. Несмотря на достигнутые результаты, трудно отметить наличие определенной преемственности между достижениями социальных организаций в широкой области институциональной деятельности и процессами преобразований, направленных на существенное изменение возможностей жителей сельских районов, в особенности самых бедных и наиболее маргинализированных слоев общества.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
Where there is transgression, there is also transformation. Любой Грех влечёт за собой Изменение.
This is a radical transformation. Это изменение коренного характера.
Rather, it seems to me, this was a summit which may prefigure the transformation of the whole of the European Union's agenda, in terms which are explicitly strategic and political. Мне кажется, что скорее всего это была встреча, которая продемонстрировала грядущее изменение всех планов Европейского сообщества, касающихся его стратегических и политических целей.
Больше примеров...
Превращение (примеров 125)
This triumph of a body looks like the transformation of a trunk into a preform for the plaster dummy which will definitively replace the person in society is cast. Этот триумф тела выглядит как превращение туловища в болванку, по которой отливается гипсовый манекен, окончательно заменяющий человека в социуме.
It's unbelievable the transformation. Это просто невероятное превращение.
Your transformation will inspire millions. Твоё превращение вдохновит миллионы.
The modernizing transformation now taking place in Greece owes much to the country's EU membership. Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС.
The two superheroines then met her parents, who thought that her transformation into Valkryie was just a phase she was going through. Затем два супергероя встретились с её родителями, которые думали, что её превращение в Валькирию было всего лишь фазой, которую она переживала.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 54)
Case study - Urban transformation via participation Тематическое исследование - перестройка системы городского развития через участие населения
In Lebanon, the country's political transformation is incomplete, and its leaders face a campaign of intimidation and destabilization. В Ливане еще не завершена политическая перестройка страны, а ее лидеры сталкиваются с кампанией запугиваний и дестабилизации.
"Adjustment with transformation" should be geared to start the broad process of human development and empowerment. "Перестройка при трансформации" должна быть нацелена на запуск широкого процесса развития и расширения возможности человека.
"Adjustment with transformation" must ensure that the people have a significant voice in shaping how development policies in general are formulated and implemented. "Перестройка при трансформации" должна обеспечивать весомый голос людей при формировании основ разработки и реализации политики развития в целом.
(b) In his opinion, the effects that the eventual restructuring of the United Nations system and those of the possible transformation of the Commission on Human Rights into a Human Rights Council, would have on the fate of indigenous peoples' was still unclear. Ь) по его мнению, еще неясно, как на судьбе коренных народов отразятся возможная структурная перестройка системы Организации Объединенных Наций и преобразование Комиссии по правам человека в Совет по правам человека.
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
The Myanmar Government is fully aware of its responsibility to lead the nation in the process of transformation to a disciplined democracy. Правительство Мьянмы полностью осознает, какую ответственность оно несет за руководство государством, осуществляющим переход к дисциплинированной демократии.
The transformation to a more just society would be difficult and challenging. Переход к более справедливому обществу будет трудным и сложным.
Multilateral environmental agreements, trade and investment rules, financing facilities and intellectual property rights regimes would all need to be aligned so as to facilitate the green technological transformation. Необходимо будет согласовать многосторонние природоохранные соглашения, правила, регулирующие торговлю и инвестиции, механизмы финансирования и режимы защиты прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы облегчить переход к «зеленым» технологиям.
The United Nations system as a whole was committed to supporting international efforts towards transformation to a global green economy, to enhanced food security and reduced dependence on fossil fuels. Система Организации Объединенных Наций в целом привержена поддержке международных усилий, направленных на переход к глобальной "зеленой" экономике, повышение продовольственной безопасности и сокращение зависимости от ископаемых видов топлива.
However, in the years that followed, we witnessed violence in various guises and, to our dismay, we were not able to effect a transformation from a culture of war and violence to a culture of peace. Однако в последующие годы мы стали свидетелями различных форм насилия и, к нашему огорчению, не смогли обеспечить переход от культуры войны и насилия к культуре мира.
Больше примеров...
Реорганизация (примеров 18)
Full transformation, however, could not be achieved without robust foundations through the leadership of the Chief Information Technology Officer, governance, accountability and a commitment to optimizing the resources available. Тем не менее полная реорганизация невозможна без прочной основы, обеспечиваемой под руководством Главного сотрудника по информационным технологиям, а также без механизмов управления, подотчетности и оптимизации имеющихся ресурсов.
The areas of focus are: reduction of social, economic and environmental vulnerabilities; transformation of the productive sector; sustainable management of natural resources; and increased civil society participation in development. Главное внимание уделяется таким сферам деятельности, как снижение степени социальной, экономической и экологической уязвимости; реорганизация производственного сектора; рациональное освоение природных ресурсов; и расширение участия гражданского общества в процессе развития.
There was an organizational transformation at the division and branch levels, and within the Monitoring and Research Division, sections on Statistics and Tools and the Global Urban Observatory were combined into one section and named after the latter. Реорганизация была также проведена и на уровне отдела и сектора: в рамках Отдела по мониторингу и проведению исследований Секция по статистике и методикам и Секция по глобальному мониторингу городов были объединены в одну секцию, которая получила название последней.
Transformation of the MONUSCO Force alone will not result in the changes necessary to more effectively implement the Mission's mandate. Реорганизация Сил МООНСДРК сама по себе не может привести к изменениям, необходимым для более эффективного выполнения мандата Миссии.
With the full support of all stakeholders, Umoja is and will be a business transformation project that will fully re-engineer business processes for greater efficiency, and for compliance with best practice, in the design of the system. Пользуясь полной поддержкой всех заинтересованных сторон, проект «Умоджа» есть и будет проектом рабочей трансформации, в рамках которого при разработке системы будет осуществлена полная реорганизация рабочих процессов для повышения эффективности и обеспечения соответствия передовой практике.
Больше примеров...
Перемен (примеров 92)
Success, vision, clarity, transformation. Успехов, дальновидности, ясности, перемен.
We in El Salvador are living in a time of profound transformation because of a successful peace process and a reorientation of our country. Мы в Сальвадоре переживаем времена глубоких перемен в результате успешного мирного процесса и переориентации нашей страны.
Education is essential for the empowerment of women, making them agents of change and of social transformation. Образование имеет важное значение для расширения прав и возможностей женщин, поскольку оно превращает их в проводников перемен и социальных преобразований.
For the LDCs, it was vital to be involved in the global process of change and transformation by implementing their national plans, mapping out the road to progress and setting up signposts of success. Важно добиться того, чтобы наименее развитые страны могли участвовать в глобальном процессе перемен и преобразований на основе осуществления их национальных планов, определения путей продвижения вперед и установления контрольных отметок для отслеживания успеха.
After a decade of wrenching stabilization and transformation efforts, a substantial differentiation exists in economies in transition. Какими бы ни были экономические императивы таких перемен, абсолютно необходимо обеспечить, чтобы в процессе перехода к рынку социальная составляющая не исчезала, даже временно.
Больше примеров...
Реформ (примеров 117)
1989 marked the beginning of a transformation in the field of education. В 1989 году в системе образования начался процесс реформ.
The acquisition of State independence and sovereignty was followed by a process of radical reforms and political transformation. Обретение государственной независимости и суверенитета стало началом кардинальных реформ и политических преобразований.
It is this assimilation of reforms into the thinking and behaviour of staff that will ultimately deliver the permanent institutional transformation that UNRWA seeks. Именно это отражение реформ в образе мышления и характере поведения сотрудников в конечном счете и обеспечит ту стабильную институциональную трансформацию, задачу обеспечения которой ставит перед собой БАПОР.
Mr. Twal (Jordan) said that his country was proud of its achievements since embarking on the process of democratic transformation in 1989 and was determined to pursue its reform agenda in all areas, particularly that of human rights. Г-н Тваль (Иордания) говорит, что его страна гордится своими достижениями с того момента, когда она приступила к процессу демократических перемен в 1989 году, и готова продолжать идти по пути реформ во всех областях, особенно в том, что касается прав человека.
Through a reform project, UNOPS sought to begin its transformation efforts, with the goal of creating a more agile, responsive and client-oriented structure and culture. За счет проекта реформ ЮНОПС преследовало цель начать усилия по преобразованию в целях создания более гибкой структуры и культуры, ориентированной на обеспечение надлежащего реагирования и учета потребностей клиентов.
Больше примеров...
Перемены (примеров 56)
But since then, a swift transformation has occurred. Однако с тех пор произошли серьезные перемены.
Topic of research: "Tocqueville and Democratic Transformation in Eastern Europe." Тема доклада: «Токвиль и демократические перемены в Восточной Европе».
Quite a transformation, I must say. Но должна признаться, что перемены пошли тебе на пользу.
As to the question of altering stereotypes, she fully understood the importance of a change in mentality, but as people grew older, such a transformation became increasingly more difficult. Что касается вопроса об изменении стереотипов, оратор полностью осознает важность изменения менталитета, но чем старше люди, тем сложнее осуществлять подобные перемены.
The common denominator of the many statements that have been made has been the vast changes that have taken place in the world since the mid-1980s, a trend towards transformation the pace of which, far from decreasing, has accelerated considerably. Общим знаменателем многих прозвучавших здесь заявлений были те огромные перемены, которые произошли в мире с середины 80-х годов, тенденция в направлении трансформации мира, темпы которой вовсе не замедлились, а значительно ускорились.
Больше примеров...
Реформы (примеров 109)
It should be linked to the implementation of economic reform and the transformation of economic structures. Эта программа должна быть увязана с осуществлением экономической реформы и преобразованием экономических структур.
UNIDO's reform and transformation would reap real benefits for Member States only after the successful and effective implementation of the IPs and CSFs. Проведенные в ЮНИДО реформы и преобразования дадут реальные плоды только после успешного и эффективного осуществления КП и РСУ.
At the same time, the secretariat acknowledges that certain reforms are necessary for the Commission to remain effective in its role during a historic time of change and transformation in the region. В то же время секретариат признает, что для того чтобы сохранить свою эффективность в историческую эпоху перемен и преобразований в регионе, Комиссии необходимо провести некоторые реформы.
The transformation and reform process has enabled UN-Habitat to adopt developmental goals and norms current to its field of responsibility that will assist in implementing the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the United Nations Millennium Declaration. Процесс преобразования и реформы позволил ООН-Хабитат принять цели и нормы в области развития, касающиеся сферы ее компетенции, с тем чтобы содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
This background note addresses a number of issues related to the transformation of the IIA regime: trends in IIAs and ISDS, five paths for reform of investment dispute settlement, four paths for reform of the overall IIA regime and the way forward. В настоящей справочной записке рассматривается ряд вопросов, связанных с трансформацией режима МИС: тенденции в области МИС и УСИГ, пять направлений реформирования системы урегулирования инвестиционных споров, четыре направления реформы режима МИС в целом и перспективы на будущее.
Больше примеров...
Переработки (примеров 38)
There are varying degrees of transformation a principal may outsource to contractors. Степень переработки, которую заказчик - головное предприятие может передать подрядчикам на аутсорсинг, может быть разной.
The combustion and transformation of fossil fuels accounted for 90 per cent of these emissions (22769 Gg). составил 25530 гигаграмм (Гг) (или 25,5 млн. т). 90% этих выбросов (22769 Гг) произошло в результате сжигания и переработки ископаемых видов топлива.
The name 'inward processing' is used to address the situation in which the resident company, the processor, is engaged in the physical transformation of goods that are before and after processing under ownership of a foreign principal. Термин "ввоз товаров на переработку" используется для описания ситуаций, в которых компания-резидент (перерабатывающая единица) занимается физической трансформацией товаров, которые до и после переработки находятся в собственности иностранного принципала.
The three pillars of the Nepal Development Strategy are the following: (a) consolidating the peacebuilding process; (b) creating a development roadmap from transition to transformation; and (c) implementing economic reforms to recast economic development, trade and investment. Тремя компонентами Непальской стратегии развития являются следующие: а) укрепление процесса миростроительства; Ь) разработка «дорожной карты» развития от переходного периода к периоду преобразования; и с) осуществление экономических реформ для переработки экономического развития, торговли и инвестиций.
At the level of transformation, there is a clear lack of transformation units and technical knowledge, which in turns leads to scarcity in high-quality locally produced shea butter. Что касается переработки, то налицо нехватка мощностей и технических знаний, что в свою очередь обусловливает недостаточность объемов производства высококачественного масла ши на местном уровне.
Больше примеров...
Трансформирование (примеров 2)
The transformation of public administration for sustainable development calls for strengthening the capacity of government at the national and local levels. Трансформирование государственного управления в целях устойчивого развития требует укрепления потенциала правительства на национальном и местном уровнях.
The Subcommittee noted that a special two-day symposium entitled "Transformation and Analysis of Space Obtained Geophysical Data for Global Change Studies" would be organized during the Thirty-Second Scientific Assembly of COSPAR, to be held at Nagoya, Japan, in 1998. Подкомитет отметил, что в ходе тридцать второй Научной ассамблеи КОСПАР, которая будет проходить в 1988 году в Нагое, Япония, планируется организовать специальный двухдневный симпозиум по теме "Трансформирование и анализ геофизических данных, полученных из космоса, для исследования глобальных изменений".
Больше примеров...
Преображение (примеров 16)
It gives cleanse and transformation, it's connected with alchemy of soul. Она дает очищение и преображение, связана с алхимией души.
This happens through the individual's personal transformation: growth in perfection and in harmony with the divine world. Это происходит через личное преображение каждого, а именно через развитие и совершенствование в гармонии с божественным миром.
What a glorious transformation, sir. Какое чудесное преображение, сэр.
I need a transformation. Мне нужно полное преображение.
Your transformation really is astounding. Твое преображение действительно впечатляет.
Больше примеров...
Перевоплощение (примеров 5)
And not everyone might see your transformation the same way you do. И не каждый способен увидеть ваше перевоплощение так же, как видите его вы.
That is a huge transformation. Мы наблюдаем значительное перевоплощение.
If it were Bandou Tamasaburou, this transformation... }(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.) это перевоплощение...
That transformation will be scrutinized in his forthcoming visit to a skeptical America. Такое перевоплощение подвергнется тщательной проверке в ходе предстоящего визита Фишера в скептически настроенную Америку.
And there, at the centre of it was Brian's American wife, Mandy... who's dramatic transformation to London party girl was a constant source of amusement to us all. И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения.
Больше примеров...