Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Перевести

Примеры в контексте "Transfer - Перевести"

Примеры: Transfer - Перевести
I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, then I'm off to sign the contract. К воскресенью надо перевести деньги в Нью-Йорк, Я поеду подписывать контракт.
How many miles would you like to transfer? Сколько миль вы хотели бы перевести?
They want their cut in ones and zeroes, to transfer into their 401Ks, offshore accounts. Им нужны наличные деньги, чтобы перевести их на счета за рубежом.
Can you transfer it to his account? Можешь перевести их на его счет?
Maybe I could transfer her out of the restaurant to housekeeping? Возможно я могла бы перевести её из ресторана в горничные?
We'll have to leave some shielding On the underside of the ship, But we should be able to transfer something like 90%. Мы должны оставить часть щитов на другой стороне корабля, но у нас должно получиться перевести что-то около 90%.
Could you transfer me to one of your salespeople, please? Не могла бы ты перевести к нам одного из своих продавцов?
I can transfer to our manager, Lisa Ridenour but she's very tough, and I'm sure... Я могу перевести вас на нашего менеджера, Лизу Риденаур, но она очень жесткая, и я уверена...
The Ukrainian Government had requested Member States to transfer Ukraine to the category of economically less developed countries in the scheme of apportionment of expenses for financing United Nations peace-keeping operations. Правительство Украины просило государства-члены перевести Украину в категорию экономически наименее развитых стран в рамках шкалы взносов для распределения расходов на финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In that regard, his delegation continued to support the transfer of professional positions from the peace-keeping support account to the regular budget, as recommended by the Secretary-General. В этой связи Канада придерживается мнения о том, что должности сотрудников категории специалистов, финансируемые за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, необходимо перевести на финансирование из регулярного бюджета, как рекомендовано Генеральным секретарем.
IPSF, along with the international police monitor, was able to bring the crowd under control and to transfer the other prisoner to Hinche for his safety. ВСГБ совместно с международными полицейскими наблюдателями удалось обуздать толпу и перевести второго заключенного, в целях обеспечения его безопасности, в Энш.
We could transfer you to the maternity home or hospital, you could have a proper rest, away from your children. Мы можем перевести вас в роддом или больницу, там вы сможете побыть одна и отдохнуть подальше от детей.
Rumor has it she promised to transfer you to Major Crimes when she was tapped to take over for Captain Gregson. Судя по слухам, она обещала перевести тебя в Отдел особо тяжких, когда рассчитывала на место капитана Грегсона.
When I was in the first grade, the government wanted to transfer me to a school for athletes, all expenses paid. Когда я училась в первом классе, государство предложило перевести меня в школу для атлетов за казённый счёт.
No, I have to transfer 1,37 lev. Нет, мне надо перевести 1, 37.
How could you just transfer me to Westmonte just like that? Как ты можешь просто взять и перевести меня в Вестмонт?
It also recognized that the Directorate of Forensic Science had recommended his transfer to the Gastrology Clinic of the Hacettepe Medical Faculty in Ankara in February 1998. Правительство также признало, что в феврале 1998 года Директорат судебно-медицинской экспертизы рекомендовал перевести его в гастрологическую клинику медицинского факультета Хаджеттеп в Анкаре.
In considering the statement, the Advisory Committee had noted that the services would be provided by units which the Secretary-General proposed to transfer to the Department of Administration and Management. При рассмотрении этого заявления Консультативный комитет отметил, что эти услуги будут предоставляться подразделениями, которые Генеральный секретарь предложил перевести в Департамент по вопросам администрации и управления.
The Government reported that the inmate had insulted and threatened the officials, and for that reason it was decided to transfer him to another department. Правительство сообщило, что этот заключенный оскорблял тюремных служащих и угрожал им, вследствие чего было решено перевести его в другое отделение.
Statistics Canada wrote again to the national and international agencies, requesting them to make the necessary arrangements to transfer funds to OECD to finance Ms. Harrison's position. Статистическое бюро Канады вновь письменно предложило национальным и международным учреждениям осуществить необходимые процедуры, с тем чтобы перевести ОЭСР средства для финансирования должности г-жи Харрисон.
Plans are also under way to transfer a large part of the audiotapes in the Tribunal's collection to CD-ROM as a form of preservation. В настоящее время имеются также планы перевести для обеспечения сохранности значительную часть аудиокассет фонда Трибунала на КД-ПЗУ.
In that context, it is proposed to transfer 25 Standing Police Officer posts and 2 Administrative Assistant posts from United Nations Headquarters to the Base. В этой связи предлагается перевести из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций на Базу 25 должностей полицейских сотрудников постоянного компонента и 2 должности административных помощников.
The Registry is a passive store of the electronic data and only the holder of the rights is able to transfer those rights to another user. Реестр является пассивным хранилищем электронных данных, и только владелец прав может перевести эти права на другого пользователя.
The Security Council agreed in September to transfer funds from the United Nations Compensation Commission for strictly humanitarian projects, and this draft resolution does that. В сентябре Совет Безопасности согласился перевести средства со счета Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций для сугубо гуманитарных проектов, и данным проектом резолюции это предусмотрено.
Although productivity gains were expected as a result of the re-engineering project, the CEO/Secretary stated that he was not in a position to transfer posts in the forthcoming biennium. Хотя ожидается повышение производительности в результате осуществления проекта реорганизации, Главный административный сотрудник/Секретарь заявил, что он не может перевести должности в предстоящем двухгодичном периоде.