Further requirements for 2008/09 for the Internal Audit Division are the transfer of 15 posts, 12 from UNAMID and 3 from MINURCAT, to perform audit activities in peacekeeping missions. |
УСВН предлагает перевести в штат и реклассифицировать 61 временную должность, создав три региональных центра для оказания услуг миротворческим миссиям в области проведения расследований. |
You can withdraw cash, check on your account balance, transfer funds between accounts, pay utility and other bills and deposit cash to your account - a unique service that puts a wide range of banking services at your disposal 24 hours a day. |
Через банкомат Вы также можете узнать остаток по своему счету, перевести деньги с одного счета на другой или внести наличные средства. Оплатить мобильную связь, интернет, коммерческое телевидение и коммунальные услуги без комиссии. |
I will appreciate if you place a link to my website or transfer me a bit of web money that you saved in using this version. |
Мжет у вас появится желание разместить на этот сайт ссылку или перевести мне пару вебманей, которые вы сэкономите, используя эту версию в работе. |
Mr. TAKASU (Controller) pointed out that, in connection with the Department of Humanitarian Affairs, the budget included a provision for the transfer of two posts from extrabudgetary to budgetary resources. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) указывает, что в связи с Департаментом по гуманитарным вопросам в бюджете предусматривается перевести две должности с финансирования за счет внебюджетных средств на финансирование из бюджета. |
What? If a female officer is causing disconsternation amongst her male colleagues, it is the right of the senior officer to transfer her. |
Если офицер-женщина ставит в неудобное положение её коллег-мужчин, старший офицер имеет право перевести ее. |
The State is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights., ordered the military police to transfer Mr. al-Zu'bi to the detention facility "Branch No. 293", where he is currently detained in solitary confinement. |
Государство является участником Международного пакта о гражданских и политических правах., приказал военной полиции перевести г-на аз-Зуби в центр для задержанных Nº 293, где он содержится до настоящего времени в одиночном заключении. |
With reference to article 3 of the Convention, he asked whether it could be considered unlawful for a parent to request the transfer of a child to another school because of predominance of a certain ethnic group in the class. |
Что касается статьи З Конвенции, то он задает вопрос относительно того, является ли это противозаконным, когда родитель просит перевести ребёнка в другую школу из-за преобладания опредленной этнической группы в классе. |
To support this objective, it is intended to carry out a review of the vendor registration criteria and to transfer all existing vendor databases to one common platform, the United Nations Global Marketplace. |
Для этого планируется пересмотреть критерии регистрации поставщиков и перевести все существующие базы данных по поставщикам на одну общую платформу - систему «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций». |
How quickly can you transfer his money from your cage to the cage at the Bellagio? |
Как быстро вы можете перевести его деньги из своей кассы в кассу казино "Беладжио"? |
During the planning for 2005, however, it was decided to transfer a number of activities to the regular budget, in recognition of the long-term nature of the problems addressed, and because of underfunding of previous appeals. |
Вместе с тем в ходе цикла планирования на 2005 год было принято решение перевести ряд видов деятельности в регулярный бюджет по причине долгосрочности характера решаемых проблем и в силу недостаточности финансирования ранее прозвучавших призывов к оказанию чрезвычайной помощи. |
The Fund elected to transfer its share of the distribution, $6,025,426.58, into another private real estate fund, the Prudential Property Investment Separate Account (PRISA). |
Фонд принял решение перевести свою долю распределенных средств в размере 6025426,58 долл. США в другой частный фонд недвижимости - «Пруденшиал проперти инвестмент сепарат экаунт» (ПРИСА). |
OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. |
УСВН установило, что г-н Тручлер затем распорядился перевести средства на счет компании «Сатерн энерджи/сатерн пауэр», являющейся дочерней компанией «Скоттиш хайдро электрик», хотя она не имела никаких контактов с МООНК. |
fill out that transfer request, and start thinking about where you might want me to send you. |
Заполните этот запрос на перевод, и начинайте думать, куда мне вас перевести. |
4.9 Additionally, the State party notes that Mr. S.S's statement that he was on a transfer list for Boosa prison is based entirely on uncorroborated suspicions. |
4.9 Кроме того, государство-участник отмечает, что утверждение г-на Ш.С. о том, что он фигурировал в списке лиц, которых должны были перевести в тюрьму Бооса, полностью основано на неподтвержденных подозрениях. |
Subsequently, six different Amnesty Acts were applied to the author's son. On 30 April 2004, the Karshinsk City Court ordered N. G.'s transfer to a prison colony. |
Впоследствии были применены шесть различных законов об амнистии к сыну автора. 30 апреля 2004 года Каршинский городской суд распорядился перевести Н.Г. в исправительную колонию. |
7/ The Colombia Office presented the lack of security as grounds for requesting the transfer of Esteban Cancelado, a human rights advocate who had been detained since 16 April 1997, but the prison authorities did not grant the request. |
7/ Отделение в Колумбии, учитывая факт отсутствия безопасности, просило перевести в другое место Эстебана Канселадо, правозащитника, содержащегося под стражей с 16 апреля 1997 года, однако администрация пенитенциарных учреждений не удовлетворила эту просьбу. |
∙ Payment in local currency could be made to the local UNDP office that could utilize that payment and transfer it to UNIDO in United States dollars. |
Платежи в местной валюте могут произво-диться местному отделению ПРООН, которое может использовать эти средства и перевести их ЮНИДО в долларах США. |
In the case of a woman pilot who had been dismissed by her company after she had been refused a transfer to another unit where she could continue fertility treatment which caused her physical upsets, the Court decided not to protect her rights even provisionally. |
По случаю в отношении женщины-летчика, которая была уволена после отказа компании перевести ее в другое подразделение фирмы, что было необходимо для продолжения лечения бесплодия, осложненного расстройствами здоровья, Суд отказал в возбуждении дела даже в целях временной защиты ее прав. |
It also provided a copy of a payment order dated 29 October 1990 requesting the Union Bank of Switzerland to transfer the amount of CHF 30,000 to the employee's account. |
Она также представила копию платежного поручения от 29 октября 1990 года, в котором "Юнион бэнк оф Свицерланд" поручалось перевести 30000 шв. фр. на счет работника. |
Kuwait National Construction Building Materials Manufacturing & Trading Co. (K.S.C.) instructed a fund management company in Germany to form a trust and transfer its assets located in Germany into this trust. |
Компания "Кувейт нэшнл констракшн билдинг материалз маньюфекчуринг энд трединг Ко. (К.С.С.)" дала указание одной из германских компаний по управлению денежными ресурсами создать трастовый фонд и перевести в него свои активы, находившиеся в Германии. |
The recommendations of the board are reviewed by a judge advocate for legal sufficiency and then go to the Designated Civilian Official (currently Secretary of the Navy Gordon England), who decides whether to release, transfer or continue to detain the individual. |
Юридическая обоснованность этих рекомендаций Совета проверяется военным прокурором, а затем рекомендации препровождаются назначенному гражданскому должностному лицу (в настоящее время им является министр ВМС Гордон Ингланд), который решает вопрос о том, следует ли освободить, перевести или оставить под стражей соответствующее лицо. |
To strengthen these country offices, it is proposed to transfer 116 posts which are currently programme funded and to establish 12 new posts. |
В целях укрепления этих страновых отделений предлагается перевести 116 должностей, которые сейчас финансируются по линии программ, на финансирование из бюджета вспомогательных расходов и создать 12 новых должностей. |
First, it was seeking to transfer detainees in Korydallos prison to less crowded ones, particularly agricultural prisons, by offering them incentives, such as shorter prison terms. |
Во-первых, оно пытается перевести заключенных из тюрьмы в Коридалосе в менее перегруженные тюрьмы, прежде всего тюрьмы в сельских районах, предлагая стимулы, такие, например, как сокращение срока заключения. |
Meeting our clients' specific needs, we form companies in the Czech Republic, which enable them to start their businesses or transfer their already existent ones. |
По желанию клиентов мы основываем в Чешской Республике компании с учетом планов и нужд заказчика - это позволяет клиентам быстро начать предпринимательскую деятельность или же предоставляет возможность перевести эту деятельность на новую фирму. |
Beginning in the second half of 1995, the Government of the Sudan indicated its preference for the transfer of Operation Lifeline Sudan activities in northern Kenya to Sudanese territory. |
Начиная со второй половины 1995 года правительство Судана стало подчеркивать, что оно предпочитает перевести деятельность Операции «Мост жизни для Судана», осуществляющуюся из северных районов Кении, на территорию Судана. |