Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Перевести

Примеры в контексте "Transfer - Перевести"

Примеры: Transfer - Перевести
It was true that, being informed in advance of the visit of a mobile unit, prison authorities might be tempted to transfer to another prison any detainee who had been subjected to acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. Действительно, получив заранее информацию о планируемом посещении мобильных групп, пенитенциарные власти могут попытаться перевести в другое пенитенциарное учреждение любого заключенного, пострадавшего от пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The author states that he heard that the authorities intended to transfer him to Boosa prison, from which allegedly detainees never emerge alive. On 8 October 1995, Mr. S.S. left the country by air for the Netherlands. Автор утверждает, что слышал, как власти намеревались перевести его в тюрьму Бооса, откуда якобы задержанные никогда не выходят живыми. 8 октября 1995 года г-н Ш.С. вылетел из страны самолетом в Нидерланды.
A first instance judge, Miriam Maza Trujillo, requested a transfer after receiving a package containing a grenade and a note warning the judge that she would be killed if she did not leave Quiche. Судья первой инстанции Мириам Маза Трухильо попросила перевести ее в другое место после того, как получила посылку с гранатой и запиской, в которой ее предупреждали, что она будет убита, если не покинет Киче.
In large prisons, the Roma prisoners often apply for transfer to closed departments, because they experience pressure and violence from other prisoners and, among other things, want to guarantee their own safety. В крупных тюрьмах заключенные рома часто просят перевести их в закрытые отделения, поскольку они подвергаются давлению и насилию со стороны других заключенных, и в частности стремятся обеспечить собственную безопасность.
First, the date of attempted withdrawal or transfer had to have occurred during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991. Во-первых, попытки снять или перевести деньги со счета должны были быть предприняты в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
To accomplish this step, Minister Zebari addressed a letter to the Secretary-General asking him to transfer a sufficient amount of funds from the escrow account established by resolution 986 to extinguish all of our outstanding contributions to the United Nations. В этой связи министр Зибари направил письмо Генеральному секретарю с просьбой перевести достаточное количество средств со специального счета, созданного по резолюции 986, с тем чтобы полностью погасить остающуюся задолженность перед Организацией Объединенных Наций.
Financial transactions between the concessionaire company and affiliated companies may also require scrutiny, as concessionaire companies may try to transfer profits to non-regulated businesses or foreign affiliates. Может также требоваться тщательная проверка финансовых операций в отношениях между концессионером и его дочерними компаниями, поскольку концессионеры могут попытаться перевести доходы в нерегулируемые предприятия или иностранные дочерние предприятия.
An order issued under rule 90 bis made it possible - with the cooperation of the Rwandese and Tanzanian Governments - to transfer to the Tribunal's headquarters three defence witnesses held in Rwanda. Постановление, вынесенное на основании статьи 90 бис, позволило перевести в место работы Трибунала трех свидетелей защиты, содержавшихся под стражей в Руанде, благодаря содействию правительств Руанды и Танзании.
For the non-banking sector, the Act contains a general clause under which persons who, on a professional basis, accept, keep on deposit or help invest or transfer assets belonging to third parties are also deemed to be financial intermediaries. Что касается небанковского сектора, то закон содержит общее положение, в соответствии с которым считаются финансовыми посредниками лица, которые, выступая в профессиональном качестве, принимают, хранят или помогают разместить или перевести финансовые активы, принадлежащие третьим лицам.
In the author's perception, the only obstacle to his receiving angioplasty is the unwillingness of the CSC to transfer him from Quebec to British Columbia to receive the treatment. По мнению автора, единственным препятствием для проведения такой операции является нежелание СИУК перевести его из Квебека в Британскую Колумбию для лечения.
Our group appreciates the current need to transfer those informal activities to the formal arena of peace-building, negotiation and decision-making in conflict prevention, in early-warning mechanisms and in peace processes. Наша группа отмечает назревшую необходимость перевести эту неформальную деятельность в плоскость формальных процессов миростроительства, переговоров и принятия решений в рамках предупреждения конфликтов, механизмов раннего предупреждения и мирных процессов.
Pregnant employees, who have a medical certificate stating that they can no longer continue their normal duties, may ask for a temporary transfer (before or after giving birth). Работающие беременные женщины, у которых имеется медицинская справка, подтверждающая, что они уже не могут выполнять свои обычные обязанности, могут просить временно перевести их на другую работу (до или после родов).
He enlisted a number of accomplices to open bank accounts around the world, then instructed the Citibank computer to transfer funds to the various accounts. С помощью ряда сообщников он открыл банковские счета в разных странах мира и затем дал компьютеру команду перевести средства на различные счета.
It is therefore planned to transfer the Property Management Section from Support Services to Logistics Services by transferring several functional units from Support Services. В этой связи планируется перевести Секцию управления имуществом из состава вспомогательных служб в состав служб материально-технического снабжения посредством перевода ряда функциональных подразделений из состава вспомогательных служб.
Agree a common standardized format for each theme to be adopted by reporting entities and transfer existing relevant information into this new format: Ь) согласовать общий стандартизированный формат для каждой темы, утверждаемой отчитывающимися субъектами, и перевести существующую соответствующую информацию в этот новый формат:
For the 2010-2011 biennium, UNFPA proposes to maintain the established total number of international and national operations managers, and to transfer one international operations manger post from Bangladesh to Ethiopia. На двухгодичный период 2010 - 2011 годов ЮНФПА предлагает сохранить учрежденное общее число национальных и международных сотрудников - руководителей операций и кадров, а также перевести одного международного сотрудника - руководителя операций из Бангладеш в Эфиопию.
The Ministry of Finance and National Economy has reported that it received instructions in February to transfer the agreed 2 per cent shares allotted to local Ngok Dinka and Misseriya; UNMIS has been unable to confirm receipt of funds. Министерство финансов и национальной экономики сообщило о том, что в феврале оно получило указание перевести согласованные доли в размере 2 процентов, выделенные местным племенам нгок динка и миссерия; МООНВС подтвердить получение этих средств не удалось.
In the event that restructuring the facility is not possible, transfer the inmates to another location (para. 205) Если переоборудование центра невозможно, то перевести этих людей в другое место (пункт 205)
The detention facility of the Special Court for Sierra Leone was handed over to the Prison Department, to which the Department plans to transfer female prisoners. Следственный изолятор Специального суда Сьерра-Леоне был передан в ведение Департамента тюрем, который планирует перевести в него отбывающих наказание женщин.
In addition, CoE-ECRI urged the authorities at the relevant levels to transfer substantial numbers of Roma children from specialized primary schools to ordinary education based on clear and ambitious targets. Помимо этого, КРН-СЕ настоятельно призвала соответствующие власти в соответствии с поставленными четкими и масштабными целями перевести большое количество детей рома из специальных начальных школ в обычные.
Payment for the goods was made through a letter of credit (L/C) to the order of the Argentinean respondent which had to transfer the funds to the Chilean company. Платеж за товар был произведен по аккредитиву (аккредитив) на имя ответчика из Аргентины, который должен был перевести денежные средства чилийской компании.
Consequently, it has not been possible to reduce the tasks being performed by UNMIL formed police units in the Monrovia area and transfer those units to other key "hotspots" around the country, such as Lofa, Sinoe, Zwedru and Harper. Поэтому нельзя было сократить круг задач, выполняемых сформированными подразделениями полиции МООНЛ в районе Монровии, и перевести эти подразделения в другие основные «горячие точки» на территории страны, такие как Лофа, Сино, Зведру и Харпер.
The employer is obliged to transfer the female employee to another work, inter alia, in the following cases: Работодатель обязан перевести беременную работницу на другую работу, среди прочего, в следующих случаях:
I requested for the transfer not because my fear of death Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время.
At the end of the month, the secretariat requests a transfer of funds from the Division to cover the month end payroll. В конце месяца секретариат просит перевести средства из Отдела, чтобы покрыть потребности в связи с выплатой в конце месяца заработной платы.