Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциями

Примеры в контексте "Transactions - Операциями"

Примеры: Transactions - Операциями
Article 27 - Special oversight of certain transactions статья 27 - Особый контроль за определенными операциями;
Third, in developing countries, many companies are starting to use the Internet for various business functions, although they are not yet engaged in online transactions. В-третьих, в развивающихся странах многие компании начинают пользоваться Интернетом для различных бизнес-функций, хотя они еще и не занимаются сетевыми операциями.
policy on permanent monitoring of accounts and transactions; and З. постоянный контроль за счетами и операциями;
The Tobin tax was primarily a fiscal tool, and many countries had taken up the idea in order to monitor national financial transactions without causing serious distortions in financial activity. Напоминая, что налог Тобина является прежде всего фискальным инструментом, он отмечает, что многие страны реализовали это предложение с целью установления контроля за национальными финансовыми операциями и это не привело к возникновению каких-либо серьезных нарушений финансовой деятельности.
A thrust of these changes has been to improve access to the global market for goods, services and capital by lowering or removing barriers to international transactions. Эти преобразования были нацелены, в частности, на то, чтобы расширить возможности в плане выхода на мировой рынок товаров, услуг и капитала путем ослабления либо снятия ограничений, связанных с международными операциями.
These tax refunds arose from the Fund's investment transactions made between 1980 and 1997 in about eight countries and had been outstanding ever since. Эти требования возмещения налогов возникли в связи с инвестиционными операциями Фонда, которые проводились в период с 1980 по1997 год в восьми странах и оставались с тех пор неудовлетворенными.
Can the Czech Republic please indicate what legislative provisions and procedures exist for monitoring suspicious financial transactions? Просьба указать, какие законодательные положения и процедуры предназначены для контроля за подозрительными финансовыми операциями.
This Act further provides for the exchange of financial information between supervisory authorities and mutual assistance among countries in relation to money-laundering and suspicious transactions. В этом Законе далее предусматривается обмен финансовой информацией между контрольными органами и предоставление взаимной помощи между странами в связи с отмыванием денег и подозрительными операциями.
The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste. Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
Indeed, in the case of developing countries, most use of medium (6-12 months) and longer-term risk management instruments is linked to trade finance or investment transactions. В развивающихся странах использование среднесрочных (6-12 месяцев) и долгосрочных инструментов управления рисками в большинстве случаев связано с финансированием торговли или инвестиционными операциями.
It has helped in the articulation of new ideas on monitoring currency transactions and highlighted the need for bolder measures to upgrade the quality of human resources. Он помог сформулировать новые идеи в отношении контроля за валютными операциями и указал на необходимость принятия более решительных мер по повышению качества людских ресурсов.
Although very large transactions, they would not dominate an index because they are also undertaken very infrequently. Несмотря на то, что они являются весьма крупными операциями, они не будут оказывать решающего влияния на индекс, поскольку они производятся весьма редко.
Alternative remittance services are prohibited in Syria, and those who engage in such activities are liable to severe penalties under foreign-exchange legislation, as Syria still imposes controls on foreign-exchange transactions. Альтернативные службы перевода средств в Сирии запрещены, а те, кто занимается подобного рода деятельностью, подлежат суровому наказанию в соответствии с законодательством об обмене валюты, поскольку Сирия до сих пор предусматривает контроль за операциями с иностранной валютой.
The Reserve Bank of Fiji (RBF) is the institution that regulates all foreign currency transactions in Fiji under the Exchange Control Act. Резервный банк Фиджи (РБФ) является учреждением, регулирующим все валютные операции Фиджи в соответствии с Законом о контроле за валютными операциями.
To date, no suspicious transactions have been detected in our systematic monitoring of such transfers, with due regard for banking secrecy. До настоящего времени посредством систематического контроля, который мы осуществляем за операциями по переводу денег, в условиях сохранения банковской тайны, не обнаружено никаких подозрительных операций.
Costs, and uncertainties associated with transactions across national boundaries, together with differences in official regulations and practices, all act to inhibit trade flows. Затраты и неопределенности, связанные с трансграничными операциями, наряду с различиями в официальных нормах и практике препятствуют развитию торговли.
The State Department for Land Management (SDLM) has made significant progress in the execution of first registration and its system is designed to take care of secondary transactions. Государственный департамент по управлению земельными ресурсами (ГДУЗР) добился существенного прогресса в проведении первичной регистрации, и его структура разработана таким образом, чтобы заниматься вторичными операциями.
How would financial authorities set about keeping track of manifold global transactions that take place around the clock? Каким образом финансовые власти собираются следить за сложными операциями, осуществляемыми во всем мире круглосуточно?
Training materials were developed to assist producers in the use of commodity price risk management instruments and structuring techniques reducing the risks in commodity financing transactions. Подготовлены учебные материалы, помогающие производителям использовать механизмы регулирования рисков, обусловленных колебаниями цен на сырьевые товары, и методы структурирования, позволяющие уменьшить риски в связи с финансовыми операциями в секторе сырьевых товаров.
As far as administrative and other regulatory bodies are concerned, the Central bank of Mauritius took the following measures to control transactions of terrorist-related entities. Что касается административных и других директивных органов, то центральный банк Маврикия принял следующие меры для осуществления контроля за операциями образований, связанных с терроризмом.
In close coordination with the Fiji Police the RBF monitors the monetary transactions and focuses attention on those areas the FIU vis-à-vis police are interested in. В тесной координации с фиджийской полицией РБФ осуществляет надзор за валютно-кредитными операциями и уделяет пристальное внимание тем областям, которые представляют интерес для СФР и полиции.
Institutions shall monitor transactions performed by their clients that exceed the amounts and conditions stipulated under article 9, paragraph 1, of this Act... Учреждения должны осуществлять контроль за операциями, производимыми их клиентами, которые превышают установленные суммы и выходят за параметры, установленные в пункте 1 статьи 9 настоящего закона...
Clearly, to have the desired effect on currency stability, debt standstills should be accompanied by temporary exchange controls over capital-account transactions by residents and non-residents alike. Ясно, что для оказания желаемого воздействия на стабильность валют замораживание долга должно сопровождаться временными мерами валютного контроля за операциями по счету движения капиталов, осуществляемыми как резидентами, так и нерезидентами.
Audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar. Все возражения Ревизора, возникающие при рассмотрении отчетности в связи с этими или любыми другими операциями, незамедлительно доводятся до сведения Секретаря.
Would these Measures cover other professionals engaged in financial transactions in mainland China? Охватывают ли эти меры других специалистов, занятых финансовыми операциями на материковой части Китая?