Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциями

Примеры в контексте "Transactions - Операциями"

Примеры: Transactions - Операциями
On 21 December 2001, the FIU issued six (6) Anti-Money Laundering and Suspicious Transactions Guidelines for the following institutions: 21 декабря 2001 года Группа финансовой разведки выпустила 6 (шесть) инструкций по борьбе с отмыванием денег и подозрительными операциями для следующих структур:
Under the provisions of the Financial Intelligence Unit Act and the Guidelines issued to the financial services industry and the Financial Transactions Reporting Act, financial institutions should not accept any funds belonging to known terrorists. Согласно положениям Закона о группе финансовой разведки и руководящим принципам, регламентирующим деятельность отрасли финансовых услуг, и Закона о контроле за финансовыми операциями финансовые учреждения не должны принимать никаких средств, принадлежащих лицам, известным своей причастностью к терроризму.
The principles of this monitoring are set out in the Regulations on the Monitoring of Financial and Banking Transactions to Combat Money-laundering issued by the Bank of Lebanon in Circular No. 83 of 18 May 2001 and the amendments thereto. Принципы такого контроля устанавливаются Положением о контроле за финансовыми и банковскими операциями в целях борьбы с отмыванием денег, принятым Банком Ливана и изложенным в циркулярном письме Nº 83 от 18 мая 2001 года и поправках к нему.
Control of transactions through: осуществлять контроль за операциями посредством:
The Economic Crime Unit of the National Commissioner of the Police investigates all such transactions and takes appropriate action when criminal activity is suspected. Группа национального комиссара полиции по борьбе с экономической преступностью проводит расследования в связи со всеми такими операциями и принимает надлежащие меры, когда имеются подозрения в отношении совершения уголовной деятельности.
Possession and transacting in diamonds is monitored through a "Transactions module". Контроль за приобретением алмазов и операциями с алмазами осуществляется через «операционный модуль».
Transactions should not be restricted to those between Governments and should cover imports, exports and transfers for State or private end-use. Действие документа не должно ограничиваться операциями между правительствами и должно распространяться на импорт, экспорт и поставки для государственных или частных конечных пользователей.
Transactions for considerable sums, which are unusual compared to those normally carried out by a customer, especially failing plausible economic and financial reasons; операции на крупные суммы, являющиеся необычными по сравнению с операциями, как правило производимыми данным клиентом, особенно при отсутствии убедительных экономических и финансовых оснований;
Real-time back-office support providing easy allocation sets and management of transactions. Бэк-офис обеспечивает легкий поиск и управление финансовыми операциями в режиме реального времени.
The Kommunes had entered into interest rate swap transactions with the banks. Банки стали совершать валютные сделки в сочетании с операциями «своп» с процентными ставками.
The Financial Transactions Reporting Act and the Financial Transactions Reporting Regulations make provisions for the verification of the identity of all account holders whether they are individuals or companies. Закон о контроле за финансовыми операциями и Положения о контроле за финансовыми операциями предусматривают проверку личности всех владельцев счетов - будь то частных лиц или компаний.
Non-exchange transactions are those transactions for which UNFPA does not receive approximately equal value for goods/services it provides. Под безвозмездными операциями понимаются такие операции, в рамках которых ЮНФПА не получает за предоставленные товары или услуги примерно равной им по стоимости компенсации.
The internal control framework in Atlas requires that the committing and verifying officers for transactions be different staff members and provides for adequate segregation of duties over transactions. В рамках имеющихся в системе «Атлас» компонентов, касающихся внутреннего контроля, предусмотрено, что один и тот же сотрудник не может иметь полномочия на принятие обязательств и одновременно заниматься соответствующей проверкой и что должно быть обеспечено адекватное разграничение функций, связанных с финансовыми операциями.
Banking transactions in developed countries carried out by automated teller machines typically are associated with a nearly 75 per cent reduction in the unit cost of transactions compared to transactions carried out over the counter with a teller. Выполнение банковских операций в развитых странах с помощью автоматизированных кассовых машин, как правило, означает 75-процентное сокращение удельных расходов на операции по сравнению с операциями, осуществляемыми кассирами.
In addition to the registration and analysis of all transactions involving more than 10,000 balboas, transactions which, while not exceeding that amount, show a pattern over time, are also monitored. Помимо регистрации и проверки всех операций на сумму свыше 10000 бальбоа осуществляется также контроль и за операциями на меньшие суммы, если они производятся по какой-то определенной схеме.
Additional requirements of $227,200 resulted primarily from higher actual bank charges related to currency transactions. Дополнительные потребности в объеме 227200 долл. США возникли прежде всего из-за того, что фактические размеры банковских сборов, связанных с операциями с валютой, были выше, чем предполагалось.
The inter-fund accounts payable balance with UNDP is represented mainly with transactions from the month of December 2011, pending cash settlement. Причитающийся ПРООН остаток кредиторской задолженности по межфондовым операциям связан преимущественно с операциями за декабрь 2011 года, расчет наличными по которым еще не произведен.
The Act establishes inter alia the Economic Crime Office which is entrusted with the duty to investigate any matter relating to suspicious transactions. Указанным законом предусматривается, в частности, создание управления по экономической преступности, которому поручено расследовать любые вопросы, связанные с подозрительными операциями.
IFIS did not include features for the generation of the trial balance to serve as a control on the financial transactions entered into the system. КСФИ не имела модуля для подготовки предварительного бухгалтерского баланса в целях контроля за финансовыми операциями, данные по которым заносятся в систему.
Finally where information on the purpose of the transfer is not collected MTOs will be unable to distinguish personal transfers from other small financial transactions. Наконец, когда ОДП не требуют сообщать цель трансферта, они не смогут провести различие между трансфертами физических лиц и другими мелкими финансовыми операциями.
The Commission had been monitoring a number of brokerage firms that were thought to have been carrying out foreign currency transactions without having securities to back them. Данная Комиссия занималась осуществлением контроля за валютными операциями, проводимыми рядом брокерских компаний, которые не имели ценных бумаг для таких операций.
Your transactions will be monitored by stockwatch. За вашими операциями будет наблюдать Биржевой контроль.
Many States lack the ability under current laws and regulations to adequately audit and follow charitable-related transactions or to hold those accountable for abuse. Во многих государствах действующие законы и положения не предусматривают возможности осуществлять надлежащий финансовый контроль и наблюдение за операциями, связанными с деятельностью благотворительных организаций, или привлекать к ответственности лиц, виновных в злоупотреблениях.
The US lacks both the international and domestic prerequisites to resolve conflicts internal to other societies, and to monitor and control transnational transactions that threaten Americans at home. США не располагает необходимыми условиями ни внутри страны, ни за рубежом для разрешения внутренних конфликтов в других обществах, а также для наблюдения и контроля над транснациональными операциями, угрожающими американцам в их собственной стране.
External financial liberalization policies have included the decontrol of foreign-exchange transactions on the current account, making exchange rates flexible, and removing or easing restrictions on capital flows. Политика, направленная на либерализацию внешнефинансовой деятельности, предусматривает, в частности, отмену контроля за текущими операциями в иностранной валюте, установление гибких обменных курсов и снятие или ослабление ограничений на движение капитала.