Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциями

Примеры в контексте "Transactions - Операциями"

Примеры: Transactions - Операциями
The CBN gives orders to banks to freeze accounts where there are irregularities in connection with payments, operations, or transactions of any currency conversion operation in Nigeria. ЦБН дает указание банкам замораживать счета, на которых выявляются нарушения, связанные с платежами, операциями или финансовыми переводами в рамках производимой в Нигерии деятельности по обмену иностранных валют.
Their domain encompasses banks, other depository institutions, insurance companies, securities firms, pension funds, finance companies - indeed, just about any entity that conducts financial transactions. Сфера их интересов распространяется на банки, другие депозитные учреждения, страховые компании, фирмы, занимающиеся операциями с ценными бумагами, пенсионные фонды, финансовые компании, как, впрочем, на практически все организации, осуществляющие финансовые операции.
Another approach is to establish a sharing arrangement between the debtor and the insolvency representative, where the latter supervises the activities of the debtor, approves significant transactions and the debtor continues to operate the business on a day-to-day basis. Еще один подход состоит в распределении функций между должником и управляющим в деле о несостоятельности, когда управляющий осуществляет надзор за деятельностью должника, утверждает важные сделки, а должник продолжает управлять коммерческими операциями на повседневной основе.
The Board's review of obligating documents covering transactions aggregating $1,649,148 disclosed that: Проведенная Комиссией проверка документации по обязательствам, связанным с операциями на общую сумму в 1649148 долл. США, показал, что:
UNFPA outsources to United Nations Development Programme (UNDP) Treasury the management of its foreign exchange operations (hedging transactions); UNDP administers the hedging programme in exchange of a fee. ЮНФПА передает казначейству ПРООН на внешний подряд функции управления ее валютными операциями (хеджирование); ПРООН взимает плату за административное управление программой хеджирования.
To sum up, the three Superintendents' Offices are responsible for supervising financial and stock market transactions in the country and thus for preventing crimes related to money-laundering. Если подытожить вышесказанное, то управления - это органы, отвечающие за осуществление контроля за финансовыми и биржевыми операциями в стране и, следовательно, за предупреждение преступлений, связанных с отмыванием денег; в первую очередь это касается Главного управления финансовых учреждений и Главного управления по ценным бумагам.
Measures against Transactions under Borrowed Names Меры по борьбе с операциями, осуществляемыми под чужими именами
In addition, given the close interlinkages between international transactions in goods and those in services, cooperation is sought with the UNDP-World Bank Trade Expansion Programme and similar projects wherever appropriate and feasible. Кроме того, с учетом тесной взаимосвязи между международными операциями в товарном секторе и международными операциями в сфере услуг в необходимых случаях развивается взаимодействие с Программой развития торговли ПРООН/Всемирного банка и другими аналогичными проектами.
The Section also includes one Budget Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national General Service staff), who assist the Chief Transport Officer in the preparation of the budget and monitoring of the financial transactions of the Section. В состав Секции входят также один помощник по бюджетным вопросам (на должности категории полевой службы) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые оказывают содействие главному сотруднику по транспорту в процессе подготовки бюджета и обеспечения контроля за финансовыми операциями Секции.
The Financial Transactions Reporting Act; Закон о контроле за финансовыми операциями;
The Financial Transactions Reporting Regulations; Положения о контроле за финансовыми операциями;
Industry standards for segregation of duties dictates that the back-office function of "input", "verification and release" and "control of transactions" have to be performed by different staff members in the Investment Section. функции, как «представление вводной информации», «проверка и разрешение» и «контроль за операциями» выполнялись разными сотрудниками Секции по инвестициям.
Could Paraguay please explain the current reporting obligations if any for professions engaged in financial transactions. If there are no reporting obligations for these professions, what steps does Paraguay propose to take in this regard? Просим сообщить, какие обязательства действующее законодательство налагает на сотрудников, занимающихся финансовыми операциями, а также разъяснить, какие меры наказания предусматриваются в отношении этих сотрудников в случае невыполнения указанных обязательств.
For many Governments, this initial list of legal issues will provide the basis for discovering other issues related not only to B2G and G2B transactions but also to the broader B2B environment nationally and internationally: Для многих правительств этот первоначальный перечень правовых вопросов послужит основой выявления других проблем, связанных не только с операциями "бизнес - государство" и "государство - бизнес", но и с более широкой средой "бизнес - бизнес" в масштабах страны и в международном масштабе:
Financial institutions dealing with bearer shares have an obligation to satisfy themselves that they know the identity of the holder of the shares pursuant to the provisions of the Financial Transactions Reporting Act and the Financial Transactions Reporting Regulations Финансовые учреждения, имеющие дело с акциями на предъявителя, обязаны, согласно положениям Закона о контроле за финансовыми операциями и Положениями о контроле за финансовыми операциями, проверять личность владельца акций.
However, a large proportion of such enterprises are still chiefly involved in "business-to-consumer" (B-to-C) transactions, which may not represent the future of e-commerce, since business-to-business (B-to-B) is quickly becoming the dominant component of e-commerce. Вместе с тем значительная часть таких предприятий по-прежнему занимается главным образом операциями "предприятие-потребитель" (Пр-Пп), которые вряд ли представляют собой будущее электронной торговли, поскольку операции "предприятие-предприятие" (Пр-Пр) стремительно превращаются в преобладающий компонент электронной торговли.
Non-financial institutions in this category include specialized intermediary agencies such as real estate sales agencies, agencies engaged in precious-metal and jewellery transactions, auction agencies, pawn shops, law firms and accounting firms. В число «определенных нефинансовых учреждений» входят специализированные посреднические агентства, такие, как агентства по продаже недвижимости, учреждения, занимающиеся операциями с драгоценными камнями и металлами, аукционные конторы, ломбарды, адвокатские конторы и бухгалтерские фирмы.