| The development of the project implementation tracking base has been completed on schedule, and input of data is about to begin. | В соответствии с установленным графиком была завершена разработка системы контроля за осуществлением проектов, и ввод данных в эту систему начнется в ближайшее время. |
| Transport operators and carriers should be encouraged to introduce computerised cargo tracking and tracing systems to provide clients with advance information on the location of their consignments. | Следует поощрять использование транспортными операторами и перевозчиками компьютеризированных систем слежения и контроля за движением грузов с целью заблаговременного информирования клиентов о местонахождении их партий товаров. |
| New information technology applications have been developed or supported in the areas of correspondence tracking, medical management, inventory control and tracking of internal oversight recommendations. | Обеспечивается разработка и совершенствование новых информационных технологий в областях контроля за корреспонденцией, управления медицинскими услугами, инвентаризации и контроля за выполнением рекомендаций служб внутреннего надзора. |
| A tracking and planning system should be put in place for tracking the status of cases and the movements of Board members. | Необходимо создать систему контроля и планирования для контроля за ходом рассмотрения дел и поездками членов Совета. |
| The Office is currently exploring the feasibility of expanding the functionality of its existing audit tracking database to enable electronic tracking of the implementation of recommendations issued by oversight bodies. | В настоящее время Управлением изучается практическая возможность расширения функциональных возможностей его существующей базы данных для контроля за выполнением рекомендаций ревизоров, с тем чтобы можно было в электронном виде отслеживать выполнение рекомендаций, формулируемых органами надзора. |
| The management of the United Nations Office on Drugs and Crime attached greater importance to the use of the ProFi system used for project tracking. | Руководство Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сделало больший упор на использовании системы "ProFi" для контроля за проектами. |
| Donors are increasingly channelling humanitarian assistance through non-governmental organizations; there is a consequent need to improve the tracking of activities outside of the United Nations system. | Доноры все чаще направляют гуманитарную помощь через неправительственные организации; в связи с этим возникает необходимость совершенствования контроля за мероприятиями, проводимыми вне системы Организации Объединенных Наций. |
| Automation of the procurement process for bid evaluation, movement planning and movement tracking of troops to field missions | Автоматизация процесса закупок в областях оценки заявок, планирования перевозок и контроля за перевозками воинских контингентов в районы полевых миссий |
| UNHCR's efforts in optimizing its supply chain and ensuring accurate recording and tracking of the distribution of relief items to persons of concern were commended. | Усилия УВКБ по оптимизации своей системы снабжения и обеспечению четкой регистрации и контроля за распределением чрезвычайной помощи подмандатным лицам получили высокую оценку. |
| The Committee expects that Headquarters will explore means to use the new database to improve tracking the implementation of recommendations of local committees on contracts in peacekeeping operations. | Комитет ожидает, что Центральные учреждения будут искать способы использования новой базы данных для улучшения процесса контроля за выполнением рекомендаций местных комитетов по контрактам в миротворческих операциях. |
| Information technology applications form an essential part of certain highly effective and appreciated technical cooperation programmes for customs automation, cargo tracking and debt management. | Прикладные информационно-технические средства образуют важную часть отдельных высокоэффективных и ценных программ технического сотрудничества в областях автоматизации таможенной обработки, контроля за движением грузов и управления задолженностью. |
| Strengthened controls over the remaining commodities and the tracking of stock movements; | укрепило механизмы контроля за остатками товаров и за движением товарно-материальных запасов; |
| As gender mainstreaming is integrated cross-sectorally, systems for tracking resources devoted to gender must be put in place to enable review and assessment of these activities. | По мере обеспечения межсекторального учета гендерной проблематики необходимо создать системы контроля за использованием ресурсов, выделяемых на решение гендерных проблем, с тем чтобы обеспечить возможность обзора и оценки указанных мероприятий. |
| Channelling aid through the budgetary process should also strengthen local institutions and contribute to more effective tracking mechanisms for aid expenditure, and to greater transparency and accountability. | Включение потоков помощи в рамки бюджетного процесса должно также укрепить местные институциональные структуры и содействовать более эффективной деятельности механизмов контроля за расходованием помощи и повышению транспарентности и отчетности. |
| The link can be represented at two levels: the level of forest management, and the tracking of forest products to markets. | Такая связь может устанавливаться на двух уровнях: уровне лесопользования и уровне контроля за прохождением лесных продуктов на рынки сбыта. |
| Countries should establish inclusive and transparent national processes, involving parliaments and civil society, for public financial management and expenditure tracking to verify the allocation, use and impact of AIDS funding. | Страны, при участии парламентов и гражданского общества, должны обеспечить всеобъемлющие и транспарентные национальные процессы контроля за управлением государственными финансовыми средствами и отслеживания расходов для проверки распределения и использования средств, выделенных на борьбу со СПИДом, и отдачи от них. |
| The secretariat of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in Nairobi does not maintain a tracking system to monitor cases. | Секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Найроби не имеет системы контроля за ходом рассмотрения дел. |
| Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments; | Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров; |
| The introduction by UNICEF in 2002 of a global vaccine stock-out monitoring system is helping to improve the tracking of supplies. | Внедрение ЮНИСЕФ в 2002 году глобальной системы контроля за расходованием запасов вакцин способствует усилению контроля за поставками. |
| The Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. | Отдел также расширил свою базу данных, с тем чтобы иметь возможность следить за ориентировочными сроками для облегчения наблюдения и контроля за их соблюдением. |
| Under the leadership of the Secretary-General, CEB has come together in support of greater accountability and coherence in tracking the commitments of the Millennium Development Goals. | Под руководством Генерального секретаря КСР направила свои объединенные усилия на поддержку повышения подотчетности и слаженности в деле контроля за ходом выполнения обязательств, принятых в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| A tracking tool to monitor the progress in the implementation of the programme is included in the annex to the present note. | Инструмент для контроля за ходом осуществления программы описан в приложении к настоящей записке. |
| These include orders for enhanced security measures and laws for a real-time national source tracking system and for enhanced export controls for radioactive materials. | К ним относятся указы об усилении мер безопасности и законы о создании национальной системы наблюдения за источниками в реальном масштабе времени и об усилении экспортного контроля за радиоактивными материалами. |
| In order to monitor and control the use of the official vehicles, the Transport Services Unit has fitted almost all of the Tribunal's vehicles with Global Positioning System tracking. | Группа транспортного обслуживания в целях отслеживания и контроля за использованием официальных автотранспортных средств оснастила почти все автомобили Трибунала аппаратурой глобальной системы определения координат. |
| In addition, information regarding every person who is taken into custody is submitted to the custody tracking units and follow-up is managed duly. | Кроме того, информация по каждому лицу, заключаемому под стражу, передается в отделы контроля за нахождением под стражей, и тем самым обеспечивается надлежащий учет. |