After complete implementation of that system, including the in-mission tracking and movement modules, the balance of the field mission logistics system would be developed and deployed. |
После полного внедрения этой системы, включая модули контроля за имуществом в ходе проведения миссий и за его передачей, будут разработаны и внедрены остальные компоненты системы материально-технического обеспечения полевых миссий. |
Article 13.5 of the contract specifies that, solely for the purpose of tracking payments to be made to the contactor under article 14, the cost of the contract had been budgeted by stage of work. |
Статья 13.5 контракта конкретно предусматривает, что исключительно для целей контроля за платежами, которые будут производиться подрядчику в соответствии со статьей 14, составлена смета расходов на выполнение предусмотренных контрактом работ с разбивкой по этапам работ. |
and the issue of training resources said that the departments concerned had accepted the recommendations and looked forward to implementing them; indeed, a system existed for tracking implementation. |
Г-н Нэйр говорит, что соответствующие департаменты выразили согласие с рекомендациями и ожидают их выполнения; действительно, существует система для контроля за выполнением. |
The Internet has enhanced global tracking of the media's use of UNDP public information products, statements and digitized photographs and their coverage of UNDP-sponsored events, and stories filed during UNDP-hosted press tours. |
Интернет позволил ПРООН повысить эффективность контроля за использованием подготовленных ПРООН информационных материалов, заявлений и фотоматериалов в цифровом формате средствами информации всех стран мира, освещением мероприятий, организуемых ПРООН, и содержанием публикаций по итогам поездок, организуемых ПРООН для журналистов. |
This resulted partly from a data-cleaning exercise carried out for the migration of the legacy asset tracking database to a new enterprise resource planning system, and partly from dispositions performed during 2004. |
Такой результат был получен отчасти в результате очистки данных при переходе от использовавшейся ранее системы контроля за имуществом к новой системе планирования ресурсов организации и отчасти в результате ликвидации имущества в течение 2004 года. |
In the spirit of accountability, the division and the manager responsible for full implementation are provided on the 'audit tracking dashboard'. |
В духе подотчетности на информационной панели контроля за выполнением рекомендаций ревизоров размещена информация о подразделениях и руководителях, которые несут ответственность за полное выполнение соответствующих рекомендаций. |
The lack of a solid mechanism for follow-up on Joint Inspection Unit reports and recommendations, with a systematic tracking of the status of implementation of recommendations, has been a long-standing concern of Member States as well as of the Unit itself. |
Государства-члены, а также Объединенная инспекционная группа уже давно испытывают озабоченность по поводу отсутствия четкого механизма контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Группы. |
Serialization of an individual item allows for the recognition, tracking and maintenance of materials through Umoja and provides an indicator of the need for operational stewardship of those items. |
Присвоение единице имущества серийного номера позволяет обеспечить учет, отслеживание и обновление материалов в «Умодже» и свидетельствует о необходимости оперативного контроля за сохранностью этих единиц имущества. |
The reform of the Criminal Code currently under way criminalizes any action taken by a person accused or convicted of an offence of gender-based violence to render ineffective the remote tracking system installed to monitor the implementation of precautionary measures or restraining orders. |
В рамках находящихся на рассмотрении изменений в Уголовном кодексе в качестве нарушения меры пресечения квалифицируется поведение обвиняемого или осужденного по статье гендерного насилия, способствующее поломке телематического устройства, встроенного с целью контроля за соблюдением меры пресечения и наказания в виде отчуждения. |
In Nigeria, undergraduate students of all subjects were encouraged to subscribe to Zero Tolerance to Corruption (ZTC) clubs on campus and to participate in budget monitoring round-table discussions for tracking funds allocated to tertiary institutions. |
В Нигерии учащимся по всем дисциплинам предлагалось вступать в университетские клубы "нулевой терпимости к коррупции" и участвовать в обсуждениях за круглым столом по вопросам контроля за расходованием бюджетных средств в целях отслеживания средств, перечисляемых высшим учебным заведениям. |
Work has also commenced on developing tracking options for benefits realization, which will be deployed globally (peacekeeping and non-peacekeeping) and aligned for the IPSAS and Umoja benefits realization plans. |
Была также начата работа по разработке средств контроля за реализацией преимуществ, которые будут применяться в глобальном масштабе (в миротворческих операциях и в операциях, не связанных с поддержанием мира) в соответствии с планами реализации преимуществ от перехода на МСУГС и внедрения системы «Умоджа». |
It also served as a tool for the efficient coordination of gender-response programmes, and for tracking joint Government-donor policies and budgets on gender-related programmes. |
Этот план также служит инструментом эффективной координации программ, нацеленных на решение гендерных вопросов, а также контроля за осуществлением совместных правительственно-донорских стратегий и выполнением бюджетов по программам, касающимся гендерных вопросов. |
Consultation with technical services of Bretton Woods institutions and OECD/DAC also required Development Goals monitoring, and country-level tracking of development aid |
Участие ГООНВР в том, что касается контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и отслеживания помощи в целях развития на страновом уровне |
Training for human rights non-governmental organizations in monitoring human rights violations and documenting/ tracking alleged human rights violations External factors |
Профессиональная подготовка сотрудников правозащитных неправительственных организаций в области контроля за нарушениями прав человека и регистрации/учета сообщений о нарушениях прав человека |
In that regard, the Government, the United Kingdom Department for International Development and UNDP are sponsoring the conduct of an annual survey of public expenditure tracking, which is aimed at enhancing accountability and oversight of public expenditure. |
В этой связи правительство, министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства и Программа развития Организации Объединенных Наций стали инициаторами проведения ежегодного обзора для анализа использования государственных расходов, который должен содействовать усилению подотчетности и ужесточению контроля за государственными расходами. |
DPKO and DFS intend to support the delivery and tracking of learning initiatives specific to field activities and peace operations through the expanded use of the peace operations Intranet and the implementation of software for that purpose. |
Необходим интегрированный инструментарий для подготовки и распространения таких учебных материалов и контроля за участием сотрудников в этой подготовке и пониманием ими указанных материалов. |
The Board has previously recommended that, to enable timely tracking of vendor performance, the Procurement Division should record performance reports in an accessible format to help facilitate the use of past vendor performance in future procurements. |
Комиссия выносила ранее рекомендацию о том, что в целях обеспечения своевременного контроля за исполнением контрактов поставщиками Отделу закупок следует регистрировать отчеты об исполнении контрактов в доступном формате, что позволило бы облегчить использование сведений об исполнении предыдущих контрактов поставщиками при проведении будущих закупочных операций. |
For Wal-Mart, for example, the projected savings arising from labour savings in warehousing, reduction of stock, reduction of theft, better tracking of pallets and reduced inventory could amount to up to 80 per cent of its 2003 net income. |
Например, в случае компании "Уол-Март" ожидаемая экономия за счет сокращения трудозатрат при складских работах, сокращения запасов, уменьшения случаев хищений, более качественного контроля за поддонами и снижения уровня запасов может составить до 80% чистого дохода компании в 2003 году. |
25E The computer-based Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS) is expected to become fully operational. |
25Е. Предполагается, что полностью будет введена в эксплуатацию компьютеризированная информационная системы регистрации и контроля за выпуском документов (ДРИТС). |
In another field office, the Administrative Officer performed accounting, procurement, custody and issuance of supplies, cashiering functions, and operated the Asset Management Tracking system. |
В другом отделении административный сотрудник составлял бухгалтерские отчеты, производил закупки, следил за хранением и выдавал поставленные товары, производил операции с денежной наличностью, а также обеспечивал функционирование системы контроля за управлением активами. |
Intensify and enhance the existing implementation of Closed Circuit Television Systems and X-Ray container equipment, as well as initiate the implementation of Tracking Systems, in every important port around the country as proliferation preventive measures. |
4.1 Таиланд приветствует международную поддержку и помощь в деле разработки более эффективных национальных механизмов контроля за экспортом, транзитной перевозкой и перегрузкой ОМУ, средств его доставки и соответствующих предметов двойного назначения. |
As the Documentation Records, Information and Tracking System (DRITS) has only recently been set up at Geneva, the data needed to compute the two indices for Geneva-based bodies will be available only for sessions beginning in 1995. |
Поскольку Информационная система регистрации и контроля за выпуском документов (ДРИТС) была введена в строй в Женеве лишь недавно, данные, необходимые в целях определения этих двух показателей для базирующихся в Женеве органов, будут приведены лишь в отношении сессий, начинающихся в 1995 году. |
This also entailed the revision of programme planning and reporting formats with a view to highlighting the importance of identifying and tracking results as well as to operationalizing the logical framework (logframe) approach in programme monitoring and evaluation. |
Это предполагало также пересмотр форматов планирования программ и отчетности в целях акцентирования внимания на важности выявления результатов и контроля за ними, а также внедрения на практике логических рамок в ходе контроля и оценки программ. |
The database is also used to monitor the implementation of the inspection recommendations and to process data for the purpose of analysis, tracking of the status of recommendations and the status of compliance. |
Эта база данных используется также для наблюдения за осуществлением рекомендаций, высказанных по результатам инспекций, а также для обработки и анализа данных, контроля за ходом выполнения рекомендаций и соблюдением норм. |
Implementation of OGV/IOS recommendations: I am pleased to report that OGV/IOS has implemented a formal tracking mechanism to follow up on the implementation of its recommendations resulting from audits/reviews and to determine whether effective action had been taken within the stipulated time frames. |
Осуществление рекомендаций БУО/УСВН: Я рад сообщить, что БУО/УСВН внедрило официальный механизм контроля за осуществлением своих рекомендаций по итогам ревизий/обзоров и за принятием эффективных мер в установленные сроки. |