Английский - русский
Перевод слова Tracking
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Tracking - Контроля за"

Примеры: Tracking - Контроля за
Given the critical importance of monitoring aid distribution, the Government has sought to improve the database with a view to better tracking of assistance data at the provincial level. С учетом крайне важного значения контроля за распределением помощи правительство предприняло усилия по совершенствованию базы данных в целях более эффективного отслеживания данных об оказании помощи на уровне провинций.
In 2011, UNDP took specific steps to enhance the management, reporting and monitoring of audit recommendations of the Board of Auditors through the roll out of a real-time Web-based audit tracking system. В 2011 году ПРООН были предприняты конкретные шаги в целях повышения эффективности осуществления рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров по итогам проверок, а также совершенствования соответствующего контроля и отчетности на основе создания действующей в режиме реального времени на базе Интернета системы контроля за выполнением рекомендаций ревизоров.
1.4.3: Evidence of systems for management response to evaluation and tracking implementation of agreed upon evaluation recommendations being in place 1.4.3: Свидетельства наличия систем контроля за действиями руководителей для оценки и контроля выполнения согласованных рекомендаций по результатам оценок
The Committee further recommends that the State party introduce budget tracking from a child-rights perspective and regularly conduct child-rights impact assessment to evaluate whether the allocation of budget is sufficient and adequate for the development of policies and the implementation of legislation. Комитет далее рекомендует государству-участнику предусмотреть систему контроля за использованием бюджетных средств с учетом соблюдения интересов ребенка и регулярно проводить оценку их воздействия на осуществление прав ребенка для определения того, являются ли бюджетные ассигнования достаточными и адекватными для разработки политики и осуществления законодательства.
As part of its overall monitoring of property disposal, UNMIL will continue to communicate monthly with Headquarters by submitting update reports tracking any UNMIL Local Property Survey Board submissions requiring Headquarters Property Survey Board approval. В контексте общего контроля за ликвидацией имущества МООНЛ будет продолжать ежемесячно направлять в Центральные учреждения обновленные сводки о любых запросах Местного инвентаризационного совета МООНЛ, требующих одобрения Инвентаризационного совета Центральных учреждений.
The Department noted that the Galileo system tracked the movements and physical status of the stocks and that an interim tracking tool had been developed to monitor their replenishment. Департамент отметил, что система «Галилео» позволяет отслеживать перемещение и физическое состояние материальных запасов, а для контроля за пополнением этих запасов был разработан временный контрольный механизм.
Noting the value and importance of effective fuel tracking systems, the Department of Field Support has advanced its plan to introduce a system to support global fuel management in field missions. Понимая важность создания эффективных систем контроля за движением запасов топлива, Департамент полевой поддержки подготовил план создания системы, позволяющей управлять запасами топлива в полевых миссиях в глобальном масштабе.
It is expected that the implementation of the Atlas grants and project modules will allow for better management of the recording, processing, tracking and reporting of grants, contracts and projects. Планируется, что повысить эффективность учета и обработки информации о субсидиях, контрактах и проектах, а также контроля за ними и представления соответствующей отчетности позволит ввод в эксплуатацию модулей системы «Атлас» по субсидиям и проектам.
It regrets, however, the unavailability of data on the allocation of budgetary resources to children, including those with disabilities, and expresses concern that there is no adequate budget tracking system in place for monitoring allocations for children. Вместе с тем он сожалеет, что не располагает данными о выделении бюджетных ресурсов для помощи детям, в том числе детям-инвалидам, и выражает обеспокоенность тем, что в стране нет надлежащей системы бюджетного контроля за выделением ассигнований на нужды детей.
UNDP will continue to use its on-line job vacancy tracking tool for oversight monitoring, and will build on field work undertaken by the Office of Audit and Investigations to address instances of non-compliance, lack of underlying capacity, or other issues highlighted by the audits. ПРООН будет продолжать использовать сетевой инструмент контроля за вакансиями для целей контрольного мониторинга и для решения вопросов, связанных с несоблюдением правил, отсутствием исходных возможностей или другими проблемами, выявленными по результатам проверок, и будет пользоваться результатами работы на местах, проделанной Управлением по ревизии и расследованиям.
In this connection, proper internal controls are required within the Section to expedite the flow of documents through the various steps of processing, approval, certification and posting, for which the Mission will set up a tracking system for completed files. В этой связи в Секции необходимо внедрить надлежащие механизмы внутреннего контроля в целях ускорения документооборота на различных этапах обработки, утверждения, сертификации и опубликования, для чего Миссией будет создана система контроля за документами, изданными в окончательном виде.
The operational activity tracking initiative is required by various components of DPKO, including the Situation Centre, integrated operational teams and DFS field offices, to enable secure remote collaborative work and the assignment and management of tasks by remote teams. Различные компоненты ДОПМ, включая Ситуационный центр, объединенные оперативные группы и полевые отделения ДПП нуждаются в системе контроля за оперативной деятельностью, которая позволит обеспечить дистанционную коллективную работу с использованием защищенных средств связи и распределение и регулирование функций удаленными группами.
The incumbent of the Inventory Management Assistant position would assist the Property Management and Control Unit with the tracking and recording of all furnishings and assets directly resulting from the recruitment, move or separation of the incumbents of support account-funded posts. Сотрудник на должности помощника по вопросам управления запасами помогал бы Группе управления и контроля за имуществом отслеживать и регистрировать все передвижения средств оснащения и имущества, являющиеся прямым следствием набора, переезда или увольнения сотрудников на должностях, финансируемых со вспомогательного счета.
This may ensure continuity in monitoring financial commitments and disbursements as well as expand the scope of the database to include aspects such as output tracking indicators at the higher and disaggregated level to monitor non-official development assistance funded projects. Это может обеспечить беспрерывность контроля за финансовыми обязательствами и расходами, а также расширить масштабы базы данных, включая такие аспекты, как показатели отслеживания результатов деятельности на более высоком и дезагрегированном уровне в целях контроля за проектами, которые финансируются не по линии официальной помощи в целях развития.
These included an inventory of equipment provided by donors for the Commission and the establishment of storage and tracking procedures for elections-related materiel, a review of the logistics plan for the provincial and local elections, an audit of the electoral roll and the mapping of polling stations. Они касаются инвентаризации имущества, предоставленного в распоряжение Комиссии донорами, и установления порядка хранения и контроля за использованием материалов, необходимых для проведения выборов; анализа плана материально-технического обеспечения провинциальных и местных выборов; проверки списков избирателей; и составления карты размещения избирательных участков.
In 2013, the implementation rate of planned evaluations was 82 per cent (55% completed and 27% ongoing). 100 per cent of completed reports were uploaded and made publicly available through the global accountability and tracking of evaluation use system. В 2013 году показатель выполнения запланированных оценок составил 82 процента (55 процентов завершено и 27 процентов проводится). 100 процентов готовых докладов было загружено и размещено в открытом доступе через систему глобальной отчетности и контроля за использованием оценки.
(e) Ensuring the tracking of gender-related resource allocation and expenditure, including through the promotion of the use of gender markers that apply similar standards and principles to allow for comparability and aggregation; ё) обеспечения контроля за выделяемыми и расходуемыми ресурсами, связанными с гендерной проблематикой, в том числе посредством более широкого использования системы гендерных показателей, которые основаны на схожих стандартах и принципах, позволяющих добиться сопоставимости и агрегирования;
It is also responsible for operational support towards the implementation of projects at the field level, the monitoring of complex emergencies and the reporting on the implementation of proposals contained in launched appeals for tracking of financial and in-kind contributions and the preparation of consolidated situation reports. Оно также несет ответственность за оперативную поддержку проектов, осуществляемых на местном уровне, наблюдение за сложными чрезвычайными ситуациями и представление докладов об осуществлении содержащихся в призывах предложений в отношении контроля за финансовыми взносами и взносами натурой, а также за подготовку сводных докладов о положении дел.
The outputs produced included enhanced methods and practices for the delivery of food aid from ports of entry through distribution systems to an increased number of delivery points, as well as strengthened national capacity for receiving, handling, distributing and tracking food aid. В результате были усовершенствованы методы и практика доставки продовольственной помощи из портов поступления через системы распределения в большее количество пунктов назначения, а также укреплен национальный потенциал в области получения, обработки и распределения продовольственной помощи и контроля за ее поставкой.
(p) Ensure the development of a more coherent and transparent system for tracking financial resources across the United Nations system, including on gender mainstreaming, and institute systematic reporting on resources invested; р) разработку более согласованной и транспарентной системы контроля за финансовыми ресурсами в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций в целом, в том числе ресурсов, выделяемых на цели учета гендерной проблематики, и введение практики систематического представления отчетности об инвестируемых ресурсах;
The conclusion was to merge the two separate functions - programmatic and financial stewardship of the Peacebuilding Fund on the one hand and resource mobilization, tracking of funding and analysis of funding gaps on the other, into one new branch called the Financing for Peacebuilding Branch. С учетом этого было принято решение объединить две самостоятельные функции - функцию руководства программной и финансовой деятельностью Фонда миростроительства и функцию мобилизации ресурсов, контроля за финансированием и анализа потребностей в средствах для финансирования - в рамках одного нового сектора, именуемого Сектором финансирования миростроительства.
(c) Establishment of a gender statistics network for information-sharing and peer learning, beginning with best practices on improving gender indicators in the formulation and the tracking of the performance of national budgets; с) создание сети в области гендерной статистики для целей обмена информацией и передовым опытом, прежде всего в области совершенствования гендерных показателей, используемых при подготовке национальных бюджетов и осуществлении контроля за их исполнением;
The strategic plan should include clear entry points within UNEP, with a tracking system for specific requests from Governments as well as a transparent reporting structure for Governments to UNEP and UNEP to the Governing Council. Стратегический план должен содержать четкое указание контактных звеньев в рамках ЮНЕП и предусматривать систему контроля за обработкой конкретных запросов правительств, а также транспарентную схему передачи информации от правительств в ЮНЕП и от ЮНЕП - Совету управляющих.
The audit of procurement and contract administration revealed a number of problem areas requiring management's attention, including the absence of documented procedures, non-compliance with United Nations procurement policies, inadequate monitoring of vendor performance and insufficient tracking and monitoring of the procurement process and contract administration. Ревизия закупочной деятельности и размещения контрактов выявила ряд проблем, требующих внимания руководства, включая отсутствие документально закрепленных процедур, несоблюдение политики Организации Объединенных Наций в области закупочной деятельности, отсутствие должного контроля за работой поставщиков и недостатки в системе контроля и отслеживания закупочного процесса и размещения контрактов.
Those centres will expand applications development and support across the Organization and will develop methods and standards of development and process tracking for all enterprise development initiatives to reduce the fragmentation of applications. Благодаря этим центрам будут активизированы разработка и обслуживание приложений по всей Организации и выработаны методы и стандарты подготовки и контроля за осуществлением всех общеорганизационных инициатив по разработке программ, направленных на уменьшение фрагментации в сфере приложений.