Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Too - Самое"

Примеры: Too - Самое
She told Mother too, that she wanted to go to Paris with me. И маме то же самое сказала... что хочет в Париж.
Was it like this with the russians too? С русскими случилось то же самое?
It's happening to him too, Ray. С ним то же самое, Рэй.
Now you're doing it too! Теперь ты делаешь то же самое.
I saw it in a dog in the street too. У собаки на улице то же самое было.
And so, I think I want to do that for this one, too. И вот я подумала, что для малыша я хочу сделать то же самое.
I would do the same too. Я сделал бы то же самое.
All right, I'll take two and a half hours if you do too. Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
I'm forgetting you ever existed, which is convenient, since that's what the FBI will be doing, too. Я хочу забыть, что ты вообще существуешь, что удобно, т.к. ФБР будет делать тоже самое.
Weird thing is, they're not violent. they're too cowardly. Самое странное - они не жестокие, наоборот, слишком трусливые.
You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое.
And I can see it in you, too. И в тебе я вижу то же самое, Фрэнк.
Same goes for you, too, right? Тоже самое и к тебе относится, да?
But the beauty of this, too, is we can then disseminate it to children. Но самое прекрасное, что всё это мы сможем передать детям.
You need to find out if you can see it in you, too. Тебе только надо выяснить видишь ли ты тоже самое в себе.
But either she is too, or she's still the same Caroline. Или она делает тоже самое, или она все еще прежняя Кэролайн.
Where I used to work, the people I used to date, and my neighbour said somebody asked her about me, too. Где я работала, с какими людьми встречалась но самое странное рассказал мне мой сосед - кто-то спрашивал и его.
Same thing with Uber. Uber came out, incredible company, incredible business model, great execution, too. То же самое с Uber. Появился Uber - отличная компания с поразительной бизнес-моделью, великолепным исполнением.
I've had it with Raj, too. У меня тоже самое и с Раджем.
That's what they said to me, too! Мне они то же самое сказали!
Captain, the Intrepid would have done all these things too, and yet they were destroyed. Капитан, "Интрепид" наверняка сделал то же самое, однако они погибли.
You're living like that too. И с тобой то же самое.
There's no doubt I could have ended up like him, too. Одна ошибка, и со мной случится то же самое.
Setting minimum standards might induce States to act in accordance with them and at the same time give them leverage to make others do so too. Установление минимальных стандартов побуждало бы государства действовать в соответствии с ними и в то же время предоставляло бы возможность заставлять других делать то же самое.
If Sweden solved its crisis, so too can Japan, where much of the basis for a prosperous future exists. Если Швеция разрешила свой кризис, то то же самое может сделать и Япония, у которой имеются многие основания для процветания в будущем.