I told my teacher that, too. |
Я то же самое сказала своему учителю. |
I'm going to get in with him, too. |
Я собираюсь сделать то же самое. |
Because I have one, too. |
Потому что у меня то же самое. |
And so, too, with the Greeks. |
То же самое и в Греции. |
If your grandmother was here, she'd say it, too. |
Если бы здесь была твоя бабушка, она сказала бы то же самое. |
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too. |
Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое. |
At which point presumably the planet was abandoned too. |
Предполагается, что и планету оставили в то же самое время. |
The journalist asked you fired too. |
Журналист, которого ты застрелила, спрашивал то же самое. |
Your intuition might tell you that too. |
Ваша интуиция, возможно, подсказывает вам то же самое. |
You should do that too this time. |
В этот раз тебе нужно сделать то же самое. |
And I'll make sure you do, too. |
И я обязательно захочу убедиться в том, что с вами произойдет тоже самое. |
I thought that's what you wanted, too. |
Я думал вы хотели тоже самое. |
And this is the right time, too. |
И сейчас самое время для этого. |
Happened to my aunt and uncle, too. |
У моих тети с дядей случилось тоже самое. |
To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind. |
Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра. |
I bet your friend Harry McNamara thought that too. |
А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое? |
It's almost like being too intensely in love. |
Это почти тоже самое, что быть чрезвычайно сильно влюбленным. |
The great thing, of course, is not to be too dusty. |
Самое главное при этом - чтобы он не очень запылился. |
I guess not-you would say that, too. |
Я думаю не-ты сказал бы тоже самое. |
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too. |
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос. |
Walking in on Neal in his office will do that too. |
Будет тоже самое, если он наткнется на Нила у себя в кабинете. |
Thought that about tube tops, too, but they came back. |
Я думал тоже самое о трубочках, но они вернулись. |
We had to do that, too, back in the eighth... |
Мы должны были сделать тоже самое, только в восьмом классе... |
And if you were in your right mind, you would, too. |
И если у тебя осталась хоть капля рассудка, ты сделаешь тоже самое. |
And maybe I will be, too, soon. |
Может, скоро со мной случится то же самое. |