Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Too - Самое"

Примеры: Too - Самое
I told my teacher that, too. Я то же самое сказала своему учителю.
I'm going to get in with him, too. Я собираюсь сделать то же самое.
Because I have one, too. Потому что у меня то же самое.
And so, too, with the Greeks. То же самое и в Греции.
If your grandmother was here, she'd say it, too. Если бы здесь была твоя бабушка, она сказала бы то же самое.
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too. Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое.
At which point presumably the planet was abandoned too. Предполагается, что и планету оставили в то же самое время.
The journalist asked you fired too. Журналист, которого ты застрелила, спрашивал то же самое.
Your intuition might tell you that too. Ваша интуиция, возможно, подсказывает вам то же самое.
You should do that too this time. В этот раз тебе нужно сделать то же самое.
And I'll make sure you do, too. И я обязательно захочу убедиться в том, что с вами произойдет тоже самое.
I thought that's what you wanted, too. Я думал вы хотели тоже самое.
And this is the right time, too. И сейчас самое время для этого.
Happened to my aunt and uncle, too. У моих тети с дядей случилось тоже самое.
To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind. Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра.
I bet your friend Harry McNamara thought that too. А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое?
It's almost like being too intensely in love. Это почти тоже самое, что быть чрезвычайно сильно влюбленным.
The great thing, of course, is not to be too dusty. Самое главное при этом - чтобы он не очень запылился.
I guess not-you would say that, too. Я думаю не-ты сказал бы тоже самое.
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too. Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
Walking in on Neal in his office will do that too. Будет тоже самое, если он наткнется на Нила у себя в кабинете.
Thought that about tube tops, too, but they came back. Я думал тоже самое о трубочках, но они вернулись.
We had to do that, too, back in the eighth... Мы должны были сделать тоже самое, только в восьмом классе...
And if you were in your right mind, you would, too. И если у тебя осталась хоть капля рассудка, ты сделаешь тоже самое.
And maybe I will be, too, soon. Может, скоро со мной случится то же самое.