Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Too - Самое"

Примеры: Too - Самое
I'll do that to you too, if I win. Я сделаю то же самое, если выиграю.
Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое.
And you would have been, too. С тобой произошло бы то же самое.
His attorney did this to me, too. Его адвокат сказал мне то же самое.
I'm sure they said the same thing in mount weather, too. Уверена, в горе Вэзер говорили то же самое.
I know. I felt it, too. Знаю, я чувствую то же самое.
And this Resurrection Round is the same too. И в матче-реванше то же самое.
That's what I tell him too. Я ему говорю то же самое.
I made those promises, too. Я обещала ей то же самое.
Nothing is too good for my So-hui to start training again. Это самое лучшее для моей Со-хи, чтобы опять начать тренировки.
So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few. То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных.
So, too, have the hundreds of thousands of mercenaries, who have become veritable veterans of West Africa's armed conflicts. То же самое можно сказать и о сотнях тысяч наемников, которые стали настоящими ветеранами вооруженных конфликтов в Западной Африке.
Likely, humans too, I'm afraid. Боюсь, что у людей тоже самое.
But what we have other people want, too, and that will never change. Но остальным нужно тоже самое, и это никогда не изменится.
Try that with him... he dies, too. Попробуешь с ним то же самое и он тоже умрёт.
The pills are the most difficult, some taste bitter, others are too large. Пилюли - это самое трудное, одни горькие на вкус, другие слишком большие.
There's Abe Klein's too. В заведении Эйб Кляйна тоже самое.
We have that in our countries, too. В наших странах происходит то же самое.
The same for me too, please. То же самое для меня, пожалуйста, принесите.
Our work is complete... and a most distinguished legacy for our fallen friend, it is, too. Наша работа завершена, и это самое выдающееся наследие нашего павшего друга.
So, too, is uncertainty surrounding the matter of property. То же самое можно сказать и о проблеме неопределенности в вопросе о собственности.
Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment; so, too, may Taiwan's president. Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
So, too, has President George W. Bush's final visit to the Middle East. То же самое можно сказать про последний визит президента Джорджа Буша на Ближний Восток.
So, too, is the information centre in Mexico City, given its wide reach to the international media. То же самое относится к Информационному центру в Мехико с учетом широкого охвата этим центром международных средств массовой информации.
And maybe I am a bit too. Со мной, наверное, происходит то же самое.