Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Too - Самое"

Примеры: Too - Самое
Pod quits his job Yod does too. Бод решил уволиться; то же самое сделал Йод.
Maybe you should ask yourself if your heart's still in it, too. Подумай, не хочешь ли ты сделать то же самое.
It's not a big deal. I do that too, with my shampoo bottle. Я делаю то же самое с моей бутылкой шампуня.
That hash slinger across the street says you are too. И продавщица говорит о тебе тоже самое.
I get that way at Viggo Mortensen movies too. То же самое случается со мной при просмотре фильмов с Вигго Мортенсеном.
They're disappearing for the reasons that all of you in this room know only too well. Самое печальное, эти шимпанзе - которые, возможно, более других тварей научили нас смирению - в естественных условиях исчезают, и очень быстро.
Me, too, but I found three that are open missing persons cases. У меня тоже самое, но я нашел троих в открытых делах о людях пропавших без вести.
We should not be too fussy as to whether complementary activities should come first or the other way around. Самое важное состоит в том, чтобы предпринимать на КР предметную работу, выбраться из нынешнего тупика и делать у нас на переговорном форуме то, чем мы и должны заниматься.
We Night Hobs live in the South and it's there, too. В стране Эльфов происходит тоже самое.
The grater comes the closest, but it's too wide, and it doesn't have the right point. Рашпиль - самое вероятное но он слишком широкий, и от него был бы другой угол.
We've told her, but she's too good and people use her. Вот и мы ей то же самое говорим.
And then in sales, too, the lowest revenue accrued in the most generous salespeople. То же самое с продавцами - самые великодушные зарабатывают меньше остальных.
She had lung trouble last year when the dust come, too. Во время прошлогодней бури было тоже самое.
Yes, this error happened to me too. Но самое интересное - комментарии к посту.
It's true too in Argentina on the Patagonian shelf, whichis now in serious trouble. Это также относится и к Аргентине. То же самое происходитна Патагонском Шельфе, который сейчас в беде.
Now, we have other categories in which we vote too, and my favorite category is most creative word of the year. Появились и другие категории для голосования, моя любимая - самое изобретательное слово года.
They'd have done that to Célestin if he hadn't killed too. Они бы и с Селестином сделали то же самое, если б он не согласился убивать.
Funny thing is, they didn't pack it too well. Самое смешное, что они это все плохо упаковали.
When you do it with a boy, you can see the lights, too... Когда с пацаном это самое делаешь, тоже лучи...
But when you exercise them, any given muscle adds strengthto the whole system and that applies to your brain too. Но когда вы тренируете их, это укрепляет весь ваш организм.То же самое может быть сказано о мозге.
But, as in the case of Darfur, in Somalia too we must be committed to closer cooperation between the United Nations and the African Union. Международная контактная группа по Сомали, участники которой встретились в Риме несколько дней назад, обратила на этот вопрос самое серьезное внимание.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago. Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
And the incredibly unexpected thing is that other peopleseem to see and feel that too. И самым невероятным было то, что другие люди, казалось, видели и чувствовали то же самое.
In Asia, nations differ widely with respect to size, climate, culture and level of development, and consequently so too does family structure. В Азии страны сильно отличаются друг от друга по масштабам, климату, культуре и уровню развития, и то же самое имеет место в структуре семьи.
The Ministry of Foreign Affairs may decline to approve the liecence, but if the Ministry of Defence does it too, the licence will not be issued. Министерство иностранных дел может отказаться утвердить лицензию, однако если министерство обороны сделает то же самое, лицензия выдана не будет.