{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Or are you too soft {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to go for the jugular? |
Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место? |
In addition, there are changes in the treatment of licences to use and reproduce that while probably having their greatest impact on the measurement software GFCF will affect other intellectual property products, too. |
Кроме того, вносятся изменения в порядок обработки лицензий на использование и воспроизводство, которые, хотя, вероятно, и окажут самое большое воздействие на измерение ВПОК, связанного с программным обеспечением, затронут и другие продукты интеллектуальной собственности. |
After all, apparently, you'll have been thinking it, too, won't you? |
В конце концов предположительно ты думаешь то же самое. |
May holidays is the most suitable time for travelling to the eastern fairytale.If you haven't decided where to spend this time, we offer you unique possibility too spend this holidays together with family or friends in Central Asia. |
Майские праздники это самое подходящее время для путешествия в самую настоящую сказку востока. И если вы еще не решили где их провести. |
A choir doesn't only sing it has to recite the lyrics too |
В хоре хорошо петь - не самое главное. |
If she told me that this was all a setup, maybe she'll just tell the police that too. |
Она сказала мне, что это-ловушка, может, она скажет то же самое и полиции? |
So in this situation too, to decode the informationcontained in patterns like this, watching alone won't do. |
То же самое в этой ситуации: для декодирования информации, содержащейся в модели, как эта, наблюдения сами по себе ничего недадут, |
Snake! And a lamb casserole too And bring Hoi's whiskey |
Самое лучшее - на донышке. |
Yes, Mrs. Kaasbohm says that too. |
Госпожа Казбом говоритто же самое. |
That's the way I feel too. |
я чувотвую то же самое. |