| I have people who did that for me too. | Есть люди, которые сделали для меня тоже самое. |
| And I love him too, but there's no guarantee that mother will. | Я тоже люблю его, но нет гарантий, что мама будет делать то же самое. |
| I, too, am ordering the cheapest thing on the menu. | Я тоже хотел заказать самое дешевое блюдо из меню. |
| Most important, the projections of exogenous factors such as export and GDP growth rates often remain too optimistic. | И самое важное - прогнозы внешних факторов, например уровень экспорта и темпы роста ВВП, нередко являются слишком оптимистичными. |
| So, too, had the Commission for Social Development in its conclusions, as reflected in document A/60/80. | То же самое было сделано и Комиссией социального развития в ее выводах, изложенных в документе А/60/80. |
| Now it seems like he feels the same way, too. | А теперь это похоже на то, что он чувствует то же самое по отношению ко мне. |
| I think it's like that with voices too. | Мне кажется, что с голосами то же самое. |
| When a kid is the thing you do, too, the rays... | Когда с пацаном это самое делаешь, тоже лучи... |
| Actually she did it to me too. | Она тоже самое потребовала и от меня. |
| It's hereditary, my grandma had it too. | Это передается по наследству, у моей бабушки было то же самое. |
| Why not economic union, too? | Так почему бы не сделать то же самое с экономическим союзом? |
| So, too, with child labour in poor countries. | То же самое относится к труду детей в бедных странах. |
| So, too, with religious values. | То же самое относится и к религиозным ценностям. |
| You said that the first time, too. | В тот первый раз ты говорил то же самое. |
| And you think i am, too. | И вы думаете, тоже самое и про меня. |
| My brother says that too: Anschluss. | Мой брат говорит то же самое: аншлюс! |
| And so then too, was our great city. | То же самое можно сказать и о нашем великом городе. |
| That he found you, too. | Он говорил тоже самое о Вас. |
| This happens in the book too. | Вероятно то же самое произойдёт и в данной книге. |
| I thought the exact same thing, too - that whoever killed Emily killed Babish, too. | Я подумала то же самое, убивший Эмили убил и Бабиша. |
| I can do it to Whitney too. | Я могу сделать то же самое с ухом Уитни! |
| Just in time, too, because the final seals are breaking. | Самое время, потому что последние печати сломаны. |
| How? - Because it happened to me too. | То же самое произошло и со мной. |
| That's what you said to our brethren too, the orphans. | То же самое ты сказал нашим братьям, сиротам. |
| It happens in Math and English, too. | То же самое на математике, английском. |