Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
The evacuation enters into force from now until tomorrow at 08:00 a.m. Режим эвакуации вступает в силу с настоящего момента и сохраняется до 8 ч. 00 м. завтрашнего дня.
A strong United Nations is required to cope with the global challenges of today and tomorrow. Организация Объединенных Наций должна быть сильной для борьбы с проблемами современности и завтрашнего дня.
We have no electricity until tomorrow afternoon. У нас не будет электричества до завтрашнего дня.
Emphasis must also be placed on preparing public servants who are capable of managing tomorrow today. Акцент также должен делаться на подготовке государственных служащих, которые уже сегодня способны решать задачи завтрашнего дня.
You have until just after 6:00 tomorrow night. У тебя есть время до пяти минут седьмого завтрашнего дня.
She'll be wheeling out tomorrow to join West Division as a sergeant. С завтрашнего дня она будет служить в Вестсайде в качестве сержанта.
She doesn't come back from Harrisburg until tomorrow. Она не вернется из Харрисбурга до завтрашнего дня.
Well, you have a job to get to tomorrow. Ну, с завтрашнего дня у тебя есть работа.
We'll deal with all of this tomorrow. С завтрашнего дня возьмемся за все это.
Al, I'm on holiday tomorrow, sir. Эл, я с завтрашнего дня в отпуске, сэр.
Starting from tomorrow, the kitchen assistant position will be empty and will be replaced by a useful fellow. Начиная с завтрашнего дня... должность помощника по кухне будет освобождена ради толкового парня.
I want these in uniform from tomorrow and to quit smoking! Мне нужно, чтобы эти с завтрашнего дня были в униформе и бросили курить!
Until tomorrow, when it will be on fire. До завтрашнего дня, когда оно будет в огне.
Mr. President... if we want to move the rods before noon tomorrow, we need to begin the process now. Господин Президент... если мы планируем перевезти стержни до полудня завтрашнего дня, нам необходимо начать процесс сейчас.
But tomorrow I have to hide. С завтрашнего дня я должен скрываться.
Detective Holder will take over the case tomorrow. С завтрашнего дня этим делом будет заниматься детектив Холдер.
The vision of a better tomorrow than we've ever had before. Видение завтрашнего дня, который будет лучше, чем когда-либо.
Starting tomorrow... white T-shirts at all times. Начиная с завтрашнего дня, белые футболки постоянны.
I need a volunteer to polish the drums for tomorrow. Мне нужен доброволец затем, чтобы отполировать барабаны для завтрашнего дня.
Band practice officially starts back up tomorrow. Репетиции официально начинаются с завтрашнего дня.
From tomorrow this place will do you. С завтрашнего дня этим местом будешь заниматься ты.
So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities. Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах.
You are to handle the fry pan from tomorrow. С завтрашнего дня работаешь у плиты.
Okay, your surgery's not till noon tomorrow. Ладно, твоя операция не раньше завтрашнего дня.
I can't see past tomorrow right now. Я сейчас не вижу дальше завтрашнего дня.