Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
You'll help me there tomorrow. И с завтрашнего дня ты помогаешь мне.
From tomorrow, I'm getting 2 men's wages. С завтрашнего дня будут платить 2 зарплаты.
So tomorrow, you go to the border. Так вот с завтрашнего дня, поедешь на границу.
Starting tomorrow, you're both walking CHA vertical foot patrol in the Lathrop homes. С завтрашнего дня, вы оба будете пешком патрулировать дома Лейтропа.
We can just keep him here until tomorrow. Мы можем подержать его здесь до завтрашнего дня.
It might be George about tomorrow. Может это Джордж по поводу завтрашнего дня.
Sometime tomorrow, the governor wants a word. В течение завтрашнего дня с тобой переговорит директор.
We have a room but startig tomorrow У нас есть комната, но только с завтрашнего дня.
They then ordered me to produce all the money by the end of the day tomorrow. В итоге они приказали мне вернуть все деньги до конца завтрашнего дня.
You have until 9:00 a.m. tomorrow morning to get back across that border. У вас есть время до 9 утра завтрашнего дня, чтобы пересечь границу и вернуться обратно.
I told him I couldn't get it done till tomorrow. Я сказал ему, что не починю раньше завтрашнего дня.
I need to recheck a few details in James Morecroft's statement before tomorrow. Мне нужно перепроверить кое-какие детали в показаниях Джеймса Моркрофта до завтрашнего дня.
Your approval for the new casino should come through tomorrow. Твое постановление о новом казино будет принято в течении завтрашнего дня.
Starting tomorrow, we'll be working out of my place. С завтрашнего дня мы будем работать у меня.
From tomorrow on, I'll be eating a lot of fresh sushi, squids and clams. С завтрашнего дня я буду есть много суши, кальмаров и моллюсков.
Starting tomorrow, you stay off the dock, Zapata. С завтрашнего дня тебе запрещается быть на пристани, Сапата.
Get your head on straight for tomorrow. Соберись с мыслями для завтрашнего дня.
I just hate the fact that starting tomorrow, I won't be allowed to have it. Я просто ненавижу тот факт, что, начиная с завтрашнего дня, мне не позволят ничего подобного.
And please let him let me be a boy named Dan starting tomorrow. И пожалуйста, пусть называет меня Дэном с завтрашнего дня.
A week from tomorrow, on our fortieth wedding anniversary. Через неделю с завтрашнего дня, на сороковую годовщину нашей свадьбы.
You have until noon tomorrow to vacate the premises. Вы должны покинуть заведение до полудня завтрашнего дня.
Expansion starts tomorrow, and the materials came in today, so... С завтрашнего дня начнётся расширение строительства, завезены материалы, так что...
It is a question of regenerating indigenous communities, building up a new intelligence for tomorrow. Речь идет о возрождении общин коренных народов и о формировании нового мышления завтрашнего дня.
It has therefore been decided to halt the work of this team with effect from tomorrow. В связи с этим было принято решение остановить работу этой группы начиная с завтрашнего дня.
I am not asking that this start tomorrow, Wednesday, because I understand that some delegations are still preparing their statements. Я не настаиваю на том, чтобы мы начали работать таким образом с завтрашнего дня, со среды, потому что я понимаю, что некоторые делегации еще не подготовили выступлений.