Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
Learn how you can unleash the full potential of Intel microprocessors today and tomorrow with Intel QuickPath Technology. Узнайте, как можно раскрыть весь потенциал микропроцессоров Intel сегодняшнего и завтрашнего дня с помощью технологии Intel QuickPath.
Our friend shows us the culmination of his work today, which is the starting point for research which will resume from tomorrow. Наш друг показывает нам, кульминацией его работы такова, что отправной точкой для исследований, которые возобновятся с завтрашнего дня.
From tomorrow in our database will play host to the weekly (closed) workshop participants' personal development training. С завтрашнего дня в нашей базе данных будет принимать в неделю (закрытые) участников семинара подготовки личного развития.
And you've got until midnight tomorrow. У вас время до полуночи завтрашнего дня.
Don't use this until tomorrow. Не используй это до завтрашнего дня.
You've got till close of day tomorrow, and that's it. У тебя есть время до конца завтрашнего дня, и всё.
As for tomorrow we won't accept such forms. Я надеюсь, вам понятно, что с завтрашнего дня мы такое не примем.
I mean, he just said we only have till noon tomorrow. То есть, просто он сказал, что у нас времени до завтрашнего дня.
Starting tomorrow, let's practice until our veins burst. Начиная с завтрашнего дня, будем репетировать до изнеможения.
Starting tomorrow, you'll come to my office for your fix. Начиная с завтрашнего дня, будешь за дозой приходить ко мне в кабинет.
Yes, I don't need to come here starting tomorrow. Да, с завтрашнего дня мне не нужно сюда приходить.
No, you'll start stealing change with me tomorrow, Rick. Нет, с завтрашнего дня ты будешь тырить мелочь вместе со мной.
Well, hopefully you can contain your excitement, because we can't get in to see Flynn until tomorrow. Надеюсь, ты можешь контролировать свое любопытство, потому что мы не сможем увидеть Флинна до завтрашнего дня.
Starting tomorrow you sleep in the orchard. С завтрашнего дня будешь спать в саду.
They need to be addressed today if they are not to become the most dangerous threats tomorrow. Они должны быть решены сегодня, чтобы не превратиться в самые опасные угрозы завтрашнего дня.
We'll hit the ground running tomorrow. Мы займемся всем этим с завтрашнего дня.
All able-bodied citizens, men, women and children, should report for reconstruction duties commencing 0800 hours tomorrow. Все трудоспособные граждане, мужчины, женщины и дети, должны отметиться на восстановительных работах, начиная с 8 утра завтрашнего дня.
They're letting me back in tomorrow. Мне разрешили выйти с завтрашнего дня.
End of business tomorrow, you and your partner are at home working on your tans. К концу завтрашнего дня вы с вашим напарником будете дома работать над вашими загарами.
I'll give you till tomorrow at 10 to decide. Даю вам время до 10 часов завтрашнего дня.
The person replacing you starts tomorrow. Человек на твоё место начинает работу с завтрашнего дня
I don't either, but the troops won't be here till tomorrow. Я тоже, но войска появятся здесь не раньше завтрашнего дня.
Then, starting from tomorrow, when you go play, include me. Тогда, с завтрашнего дня, когда идёте играть, берите и меня.
Well, the stakes are pretty high tomorrow. Ну... От завтрашнего дня многое зависит.
I need tomorrow off, and the two weeks after that. Мне нужен отгул на две недели, считая с завтрашнего дня.