Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
Verizon has scheduled this structure to be torn down... and replaced with a kiosk as of 8 a.m. tomorrow. Провайдер мобильной связи "Веризон" запланировал снести этот телефон, и заменить его киоском к 8 утра завтрашнего дня.
As for the business of the proposed aqueduct, all final bids must be delivered here city hall, by midnight tomorrow. Что же касается проекта строительства акведука, все окончательные заявки должны быть представлены в городской совет не позднее завтрашнего дня.
From tomorrow, when they know you are on strike... no one won't give you credit, they will bang the door in your faces. С завтрашнего дня, когда узнают, что вы бастуете,... никто не даст вам кредита, перед вами будут закрыты все двери.
I want the fleet underway by 0900 tomorrow. Флот должен быть готов к 9 утра завтрашнего дня.
All citizens are expected to be in their homes and to remain there starting at 8:00 this evening through 6:00 AM tomorrow. Всем горожанам предписывается находиться дома с восьми часов вечера и до шести часов утра завтрашнего дня.
I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow. Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю.
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? С завтрашнего дня нам следует обходиться кукурузными хлопьями или чем-нибудь лёгким?
Having extended the deadline for submission of draft resolutions until tomorrow at 6 p.m., I urge delegations to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. Продлив крайний срок представления проектов резолюций до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня, я настоятельно призываю делегации придерживаться этого крайнего срока, с тем чтобы Секретариат мог обрабатывать документацию своевременно.
What do you mean the herringbone won't arrive until tomorrow? Что значит херрингбон (ткань с узором в елочку) не привезут раньше завтрашнего дня?
Starting from tomorrow, come and listen to one hour of... the famous singer Lee Dong Jin's traditional music life. С завтрашнего дня будешь приходить и по часу слушать истории исполнителя пансори Ли Дон Чжина!
for permanent residence has been denied. you must leave the country no later than tomorrow. Вы должны покинуть страну не позже завтрашнего дня.
Draft resolutions submitted later than tomorrow, especially those that could have programme budget implications, may run the risk of not being acted upon before the end of next week. Есть опасность того, что по проектам резолюций, представленным позднее завтрашнего дня, не будут приняты решения до конца следующей недели.
They want to visit us tomorrow. b. Бугров В. В поисках завтрашнего дня.
If you haven't released my son back to me by noon tomorrow, you can make it seven. Если вы не вернете мне моего сына к полудню завтрашнего дня, общее количество моих жертв будет семь.
From tomorrow, countless joys will bsfall you С завтрашнего дня снизойдут на Вас бесчисленные благодати.
Barometric pressure 8.0 and rising, winds from the southeast at ten to 15 knots, chance of rain 90% with a likelihood of severe thunderstorms, a coastal flood advisory is in effect until noon tomorrow. Атмосферное давление равно восьми и оно растёт, ветер дует с юго-востока со скоростью от десяти до пятнадцати узлов, вероятность дождя - 90% возможны сильные грозы с затоплением прибрежных областей и такой прогноз действителен вплоть до завтрашнего дня.
I can get you a room startig tomorrow, У нас есть комната, но только с завтрашнего дня.
Transport, health and environment - (THE) Mobility choices for the common good/shared benefits/a better tomorrow с) Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья - (ТОСОЗ) выбор в сфере мобильности в интересах обеспечения общего блага/общих преимуществ/более качественного завтрашнего дня
Yes. From tomorrow, I'll just visit and talk about matters other than treatment. с завтрашнего дня я буду просто общаться с ними.
Current patients will still be allowed To remain in our care for 30 days, But starting tomorrow, we will no longer Текущие пациенты смогут остаться в больнице ещё 30 дней, но с завтрашнего дня мы больше не принимаем пациентов со страховкой АтлантикНет.
At your old studio they trained you poorly, so tomorrow, and until I say otherwise, you're to go back to basics and work at the barre. В прежней студии недостаточно внимания уделяли технике, поэтому с завтрашнего дня и пока я не скажу, что ты готова, ты вернешься к основам и будешь заниматься у станка.
Provided that we will continue to enjoy the cooperation of delegations and that all drafts will be submitted by 6 p.m. tomorrow, the Committee should have all L documents available, after translation and processing, no later than Wednesday, 18 October. Еще четыре документа серии «L» будут готовы послезавтра. завтрашнего дня, все документы серии «L» должны поступить, после перевода и печатания, в распоряжение членов Комитета не позднее среды, 18 октября.
Hence, it is vital that young people, as leaders of today and tomorrow, be trained and equipped to the process of ensuring a sustainable world. В связи с этим особо важно, чтобы молодые люди в качестве лидеров сегодняшнего и завтрашнего дня были надлежащим образом подготовлены, были надлежащим образом оснащены и участвовали в процессе обеспечения устойчивого развития в мире.
If the reform of the United Nations is to bring about purposeful change, then the Charter of the United Nations should be revised to remove the anachronisms contained in it and to make it more relevant to our world today and tomorrow. Если мы хотим, чтобы реформа Организации Объединенных Наций действительно привела к конструктивным изменениям, то тогда следует пересмотреть Устав Организации Объединенных Наций, с тем чтобы устранить содержащиеся в нем анахронизмы и привести его в соответствие с реалиями нашего сегодняшнего и завтрашнего дня.
Nearly five centuries ago, I am told, there appeared here in Istanbul, in an official Ottoman register, a couplet that presciently suggested what might well be the official anthem for this Conference, if not, indeed, the urban anthem for tomorrow: Как мне рассказывали, примерно пять столетий назад в Стамбуле, в официальном оттоманском регистре содержалось стихотворение, которое можно было бы позаимствовать в качестве официального гимна Конференции, а то и гимна городов завтрашнего дня: