"SEARCH FOR TOMORROW." |
"В поисках завтрашнего дня." |
Tomorrow you start working here. |
С завтрашнего дня приступаешь к работе. |
"Toyota looks to Tomorrow". |
Тумс остается ждать завтрашнего дня. |
Improving our health and environment through better transport choices Sustainable transport - improving our health and environment as we travel Transport, health and environment - Mobility choices for the common good/shared benefits/a better tomorrow Choose efficient transport options that improve our health and environment |
с) Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья - выбор в сфере мобильности в интересах обеспечения общего блага/общих преимуществ/более качественного завтрашнего дня |
Tomorrow, when people find out you're on strike, all credit will stop. |
С завтрашнего дня, когда все в городе будут знать, что вы бастуете, никто... не предоставит вам кредит. |
The time-travelling villain Zarkko the Tomorrow Man once pulled him and eight other villains out of the Timestream to battle the Thor Corps, but he was defeated. |
Путешествующий во времени врач Заркко, человек завтрашнего дня однажды вытащил его и еще восемь злодеев из временного потока, чтобы сразиться с Корпусом Тора, но он был побежден. |
Other well-known films she wrote screenplays for were Beyond Tomorrow (1940), Strange Illusion (1945), and Christmas in Connecticut (1945). |
Другие известные фильмы, к которым она писала сценарии, стали «Вне завтрашнего дня (англ.)русск.» (1940), «Странная иллюзия» (1945) и «Рождество в Коннектикуте» (1945). |
The car was presented as "Tomorrow Silver Arrow" in a clear reference to the Silver Arrows of the golden age of Mercedes in competition during the fifties. |
Автомобиль был представлен как «Серебряная стрела завтрашнего дня» с чёткой отсылкой на серию гоночных автомобилей под названием «Серебряные стрелы» из золотого века марки Mercedes-Benz в соревнованиях 1950-х годов. |
It's free from tomorrow. |
У нас есть комната, но только с завтрашнего дня. |
Your father said you should attend school beginning tomorrow. |
начиная с завтрашнего дня... |
And so, as I have been thinking about this, I've been wondering: how can we engage these supportive communities to catalyze even more entrepreneurial ideas and to catalyze all of us to make tomorrow better than today? |
И помере того, как я рассуждала обо всем этом, я задумывалась на тем, как привлечь эти сообщества с тем, чтобы катализировать рождение новых предпринимательских идей сподвигнуть всех нас на улучшение завтрашнего дня. |
The report was published in 1981 under the title "Jobs for Tomorrow, the potential for substituting manpower for energy" by Vantage Press New York, N.Y... |
Этот доклад был опубликован в 1981 году под названием "Работа для завтрашнего дня, потенциал замещения энергии для производства рабочей силой" ("Jobs for Tomorrow, the potential for substituting manpower for energy") в Vantage Press Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. |
Tomorrow, you'll have forgotten about Jambier, but I... |
Тогда не стоит смеяться над Жанбье. Дождись завтрашнего дня. |
Tomorrow you're to start for the far paddocks... and begin mustering the rams for breeding. |
С завтрашнего дня тебе придется заниматься еще и другой работой. |
And so, as I have been thinking about this, I've been wondering: how can we engage these supportive communities to catalyze even more entrepreneurial ideas and to catalyze all of us to make tomorrow better than today? |
И помере того, как я рассуждала обо всем этом, я задумывалась на тем, как привлечь эти сообщества с тем, чтобы катализировать рождение новых предпринимательских идей сподвигнуть всех нас на улучшение завтрашнего дня. |
You can report to work here starting tomorrow. |
начиная с завтрашнего дня. |