Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
I'd hoped to be opening tomorrow, especially with the army increasing action at the front, but the site we've been allotted by High Command is... Я надеялся начать работу с завтрашнего дня, поскольку армия усиливает свое давление на фронте, но место, которое нам выделило Высшее командование...
The theme of the 2015 meetings, "From science to action, working for a safer tomorrow", highlighted the importance of the science-policy interface for the effectiveness of the conventions at the country level. Тема совещаний 2015 года - «От науки к действиям, работая в интересах более безопасного завтрашнего дня» - подчеркивает важное значение взаимосвязи между наукой и политикой для обеспечения эффективности конвенций на страновом уровне.
When the President of Serbia speaks of proofs and there is none, when he distorts reality as per his choosing, it would be hard to take his word, as stated in his address, that the "Serbia of today and tomorrow should be trusted". Когда президент Сербии говорит о доказательствах, которых нет, когда он изображает реальность так, как ему заблагорассудится, трудно поверить прозвучавшим в его заявлении словам о том, что «Сербия сегодняшнего и завтрашнего дня заслуживает доверия».
One also needs to ask, "and with what legal and economic restrictions and permissions, and with what kind of impact for building the information society of today and tomorrow?". Необходимо также задать вопрос: "И с какими юридическими и экономическими ограничениями и разрешениями и с какого рода воздействием на формирование информационного общества сегодняшнего и завтрашнего дня?".
They argued that the transport concepts of today and tomorrow especially in the field of container transport require a fresh approach, which could give added value to the future instrument, although it would be maritime in its genesis. Они аргументировали это тем, что транспортные концепции сегодняшнего и завтрашнего дня, особенно в области контейнерных перевозок, требуют нового подхода, который обеспечил бы большую эффективность будущего документа, несмотря на то, что он по своей сути относился бы к области морских перевозок.
Since I don't really believe that communication speed through the Internet is going to improve tomorrow, I keep thinking Rebol is the only one to understand the problem. Поскольку я не верю, что скорость соединения в Интернет резко возрастет с завтрашнего дня, я продолжаю думать, что Rebol - единственные, кто понимает проблему.
This is the only way forward if we are fully to implement the provisions of the Charter. The "Agenda for Peace" outlines areas we can commence working on today to ensure a safer world tomorrow for our children. Это единственный путь вперед, если мы стремимся полностью претворить в жизнь положения Устава. "Повестка дня для мира" указывает на те области, в которых мы можем начать работу сегодня для обеспечения более безопасного мира завтрашнего дня для наших детей.
Sweden remains deeply committed to both the United Nations and the Council of Europe, and we will continue to work in close partnership with both organizations in addressing the challenges of today and tomorrow. Швеция по-прежнему глубоко привержена Организации Объединенных Наций и Совету Европы, и мы будем продолжать работать в тесном партнерстве с обеими организациями в деле решения задач сегодняшнего и завтрашнего дня.
As we open a new page in our march towards progress and development, we know we can rely on the international community and on the friends of Gabon all over the world to confront the challenges of today and tomorrow. В то время как мы открываем новую страницу в своем марше к прогрессу и развитию, мы знаем, что мы можем положиться на международное сообщество и на друзей Габона во всем мире в преодолении вызовов сегодняшнего и завтрашнего дня.
The moral impetus was the need to demonstrate the dangers that our failure to act today portend for tomorrow, including the fact that that we will then be left trying to persuade future generations of the need for disarmament. Моральный импульс в данном случае состоял в необходимости продемонстрировать риски, которыми чревата неспособность действовать сегодня в интересах завтрашнего дня, включая тот факт, что тогда нам останется лишь попытаться убедить будущие поколения в необходимости разоружения.
Nations big and small, rich and poor, gather from the four corners of the world here at the United Nations, driven by the conviction that, if we work together, we will find solutions to the challenges of today and tomorrow. Государства - большие и малые, богатые и бедные - со всех континентов мира собираются в Организации Объединенных Наций, будучи убежденными в том, что если мы будем работать сообща, то мы сумеем решить проблемы сегодняшнего и завтрашнего дня.
If the Committee so decides, the Chair, with the assent of members, would instruct the Secretariat to accept the draft resolution of concern to the delegation that made the request until 6 p.m. tomorrow at the very latest. Если Комитет примет соответствующее решение, Бюро, с согласия делегаций, проинструктирует Секретариат относительно принятия проекта резолюции, представляющего интерес для обратившейся с такой просьбой делегации, самое позднее до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня.
If you and your friends are the main reason people care about Gossip Girl, and starting tomorrow, everyone can read about you straight from the source, that would make "Gossip Girl" irrelevant, wouldn't it? Если ты и твои друзья основная причина, привлекающая людей к Сплетнице, и начиная с завтрашнего дня каждый может прочитать о вас из первоисточника, то, что сделает Сплетница, не будет иметь значение, не так ли?
There's one thing you never put in a trap if you're smart, value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there's one thing you never, ever put in trouble... me! Ты никогда не попадешь в ловушку, если ты умен, продолжай свое существование, но если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты не должен делать, загонять в ловушку Меня!
Tomorrow they'll be leading with my stuff. С завтрашнего дня они будут крутить мои сюжеты. Нью-Йорк в бешенстве.
Tomorrow we got to get the band back together. С завтрашнего дня начинаем вновь собирать группу.
Tomorrow, I am starting a progressive transition to a modern medium: the DVD. С завтрашнего дня я начинаю переход на современные носители, на Ди Ви Ди.
Tomorrow, the New York side where I belong. С завтрашнего дня опять работаю на нью-йоркской стороне.
At the same time, we note that, as you just emphasized, we have already waited since yesterday, and now, because of the meeting's postponement, we will wait until tomorrow afternoon, all to ensure that we achieve a clear result. В то же время мы отмечаем, что, как Вы только что упомянули, мы уже ждем со вчерашнего дня, и теперь в связи с переносом заседания мы будем ждать до второй половины завтрашнего дня, с тем лишь, чтобы обеспечить достижение четкого результата.
In view of that clarification, may I suggest that delegations could be encouraged to submit their draft resolutions as soon as possible, but that the deadline should be 6 p.m. tomorrow for all the draft resolutions. С учетом этого разъяснения позвольте мне предложить возможность поощрения делегаций к тому, чтобы те представляли свои проекты резолюций как можно раньше, но чтобы намеченный на 18 ч. 00 м. завтрашнего дня крайний срок распространялся на все проекты резолюций.
Tomorrow we'll be assigned to work. С завтрашнего дня нас отправляют на работу.
Tomorrow, the signs are going up. С завтрашнего дня здесь будут таблички: "Не курить!"
The project is implemented by the AIDS Prevention Centre, the NGO Living for Tomorrow and the Finnish Union organisation. Реализацию проекта осуществляют Центр предупреждения СПИДа, неправительственная организация «Жить ради завтрашнего дня» и организация финских профсоюзов.
Tomorrow Stories was notable for being an anthology series, a medium that had largely died out in American comics at the time. «Истории завтрашнего дня» создаются именно как антология - жанр, который в это время практически исчез в американской индустрии комиксов.
Tomorrow, I'm a nuclear technician! С завтрашнего дня, я - техник-ядерщик.