Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
Have you thought any more about tomorrow? Ты хорошо подумала насчет завтрашнего дня?
Don't forget to turn in your red handles on your way out, and do not expect your Bureau firearms until tomorrow. Не забудьте сдать свои пистолеты с красными рукоятками на выходе, и не ждите, что вам дадут огнестрельное раньше завтрашнего дня.
I could be here until tomorrow reading the biographies of 11-month-old babies, of pregnant mothers and of others who were murdered viciously by this person. Я мог бы до завтрашнего дня зачитывать здесь биографии 11-месячных младенцев, беременных матерей и других людей, которые были злодейски убиты этим человеком.
It is in this spirit that my delegation is ready to participate in the informal consultations that you, Sir, have convened starting tomorrow. Именно в этом духе моя делегация готова участвовать в неофициальных консультациях, которые Вы, г-н Председатель, начинаете проводить с завтрашнего дня.
If speakers do not observe the limit, there is no telling how long these meetings could last: possibly through today and into tomorrow. Если ораторы не будут соблюдать регламент, нельзя сказать, сколько продлятся эти заседания: возможно, вплоть до завтрашнего дня.
But you have to have it in my in-box at the end of the day tomorrow. Но вы должны выслать мне его на е-мэил К концу завтрашнего дня.
If not tomorrow, we'll head up into the hills and wait until the Jaffa lose interest. Если до завтрашнего дня не получится, то мы отправимся далеко в горы и будем ждать, пока Джаффа потеряют к нам интерес.
The gym is being repainted and is closed until tomorrow afternoon. В спортивном зале перекрасили стены, и он будет закрыт до обеда завтрашнего дня
In implementation of the relationship agreement, the Commission will establish a liaison office at United Nations Headquarters with effect from tomorrow. В соответствии с Соглашением о регулировании взаимоотношений Комиссия учредит бюро по связи при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, которое начнет работу уже с завтрашнего дня.
It is for that reason that Documents Control has already informed all the translators and editors that they should be ready for tomorrow evening. Именно поэтому секция контроля за документацией уже информировала всех письменных переводчиков и редакторов о том, что они должны быть готовы к вечеру завтрашнего дня.
I would appreciate it if the various groups could let me know by 3 p.m. tomorrow how many, and which, draft resolutions should be granted this extension. Я был бы весьма признателен, если бы различные группы смогли к 15 ч. 00 м. завтрашнего дня известить меня о том, какому количеству проектов резолюций и каким из них следует предоставить такое дополнительное время.
Croatia is a sponsor of the draft resolution, and we would request that a decision on it be postponed until tomorrow. Хорватия является одним из авторов данного проекта резолюции, и мы хотим попросить о том, чтобы решение по нему было отложено до завтрашнего дня.
Helping today and creating opportunities tomorrow - that should be our goal in a country that is vital to global stability and security. Оказание помощи сегодня и создание возможностей для завтрашнего дня должны быть нашей целью в этой стране, которая имеет жизненно важное значение для обеспечения международной стабильности и безопасности.
"you must leave the country no later than tomorrow." Вы должны покинуть страну не позже завтрашнего дня.
We're assuming a heart attack, but we can't get the doctor up until tomorrow, so we put his body in the cool store. Мы полагаем, сердечный приступ, но врача до завтрашнего дня не будет, и мы положили его тело в погреб.
From tomorrow you will start to learn American. Clear? С завтрашнего дня будешь учить американский.
Said, "Hell with tomorrow," and that was that. Сказали: "Черт, с завтрашнего дня..." только и всего.
Then from tomorrow on you'll be supervising mugging cases and petty larceny Если да, то с завтрашнего дня вы будете вести дела... о драках, грабежах подвалов и мелких кражах в магазинах.
The first payment of half tomorrow, Первая выплата - половина до завтрашнего дня,
I've promised to deliver Blair to homicide by end of the day tomorrow, Я обещала доставить Блэра в отдел по расследованию убийств до конца завтрашнего дня,
From tomorrow, you'll eat cucumber, I'll eat cucumber. С завтрашнего дня ты съешь огурец, и я съем огурец.
"I wish you a happy Easter and from tomorrow you will be..." Желаю тебе счастливой пасхи, и с завтрашнего дня ты будешь...
The Secretary-General has emphasized that if the United Nations is to be a useful instrument for its members and is to successfully address the challenges facing humanity, then it must be fully adapted to the needs and circumstances not only of today, but tomorrow as well. Генеральный секретарь подчеркнул, что Организации Объединенных Наций, чтобы стать полезным инструментом для своих государств-членов и успешно решать проблемы, стоящие перед человечеством, следует в полной мере приспособиться к потребностям и обстоятельствам не только сегодняшнего, но и завтрашнего дня.
In 1967, she won the next contest with the song Nem várok holnapig (I am not waiting till tomorrow), which was accompanied by the Hungarian rock group Omega. В следующем году она выиграла этот конкурс, исполнив песню Nem várok holnapig («Не буду ждать завтрашнего дня») совместно с венгерской рок-группой Omega.
So, think of what you want to sing, if you want to sing, and we'll start tomorrow. Поэтому обдумайте, что бы вы хотели спеть, начнем с завтрашнего дня.