Английский - русский
Перевод слова Tomorrow
Вариант перевода Завтрашнего дня

Примеры в контексте "Tomorrow - Завтрашнего дня"

Примеры: Tomorrow - Завтрашнего дня
And tomorrow it will be "The Woman With No Destiny" with Clara as the star. С завтрашнего дня он будет называться "Женщина без судьбы".
In order to resolve the problems of today and tomorrow, we all need more partners, not more opponents. Для решения проблем сегодняшнего и завтрашнего дня нам нужны новые партнеры, а не новые противники.
What do you think of a theme, like a West Coast feel for tomorrow? Как вам для завтрашнего дня тема Западного побережья?
I think T.C. Can have until 10:00 tomorrow morning. Полагаю, Т.С. может быть предоставлено время до 10:00 завтрашнего дня, не так ли?
Nami-chan, I'm going to go home by myself starting tomorrow. с завтрашнего дня я буду ходить домой одна.
a.m. tomorrow, I'm a senior. С 8.00 завтрашнего дня, я в выпускном классе.
Unless payment of $4 million is made by 6 p.m. tomorrow, Если не заплатите 4 млн. долларов до 6 часов вечера завтрашнего дня,
In this Hall the Heads of State and Government stressed the need to reform the United Nations to enable it better to meet the demands of today and tomorrow. В этом Зале главы государств и правительств подчеркнули необходимость реформирования Организации Объединенных Наций с тем, чтобы она могла лучше отвечать требованиям сегодняшнего и завтрашнего дня.
Therefore, it is by addressing the concerns, the needs, the desires and the dreams of the youth of today that we will build a safer and healthier world for tomorrow. Поэтому, решая проблемы, учитывая нужды, желания и мечты сегодняшней молодежи, мы создадим более безопасный и здоровый мир для завтрашнего дня.
No later than tomorrow - or even today - we must enter into a mode of communication in which we will all have equal dignity of voice, tone and role. Не позднее завтрашнего дня, или даже сегодня, мы должны перейти к способу общения, где голос, тон и роль каждого будут иметь одинаковое достоинство.
In June 1999, these institutions are organizing their first international forestry conference in Edinburgh (United Kingdom), under the title: 'Forest engineering for tomorrow'. В июне 1999 года эти учреждения планируют организовать в Эдинбурге (Соединенное Королевство) свою первую международную конференцию по вопросам лесного хозяйства на тему: "Лесная технология завтрашнего дня".
It was unfortunate that a FEG conference on 'forest engineering for tomorrow' to take place in Edinburgh (United Kingdom) in June 1999 had been organized with no consultation of other organizations active in this field. Вызывает сожаление тот факт, что в рамках организации конференции ГИЛХ на тему "Лесная технология завтрашнего дня", которая состоится в Эдинбурге (Соединенное Королевство) в июне 1999 года, с другими организациями, проводящими активную деятельность в этой области, не были проведены соответствующие консультации.
Outside the United Nations, beginning tomorrow, Japan will host TICAD IV - the fourth Tokyo International Conference on African Development - in Yokohama, with many African heads of State and Government participating. Вне рамок Организации Объединенных Наций, с завтрашнего дня Япония будет принимать в Йокохаме ТМКРА IV - четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки с участием многочисленных глав африканских государств и правительств.
Uganda therefore supports a stronger convergence in United Nations peacekeeping, with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long terms so as to meet the challenges of today and tomorrow. Поэтому Уганда выступает за более сильную конвергенцию в миротворчестве Организации Объединенных Наций, с четким набором достижимых целей в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане, с тем чтобы быть на высоте задач сегодняшнего и завтрашнего дня.
I await impatiently for a tomorrow when there will be redress from the injustice my country suffers, when all of you here will no longer be obliged to enforce unjust sanctions. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, когда будет положен конец несправедливости, которой подвергается моя страна, когда все здесь присутствующие не будут больше обязаны выполнять несправедливые санкции.
Yesterday's doctrines will not bring us the tomorrow to which we and the other four nuclear-weapons States committed ourselves in article VI of the Non-Proliferation Treaty - a world free from nuclear weapons. Вчерашние доктрины не принесут нам завтрашнего дня - мира, свободного от ядерного оружия, о приверженности которому мы и еще четверо государств, обладающих ядерным оружием, заявили в статье VI Договора о нераспространении.
Thus, and in agreement with the Secretariat, the Chair will postpone the deadline for the submission of draft resolutions on security matters to 6 p.m. tomorrow. Поэтому по согласованию с Секретариатом Президиум отложит предельный срок для представления проектов резолюций по вопросам безопасности до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня.
While we cannot be absolutely certain, we hope that we will be in a position to nominate a candidate tomorrow, so that work can proceed normally thereafter in the two other Working Groups. Хотя мы не можем полностью гарантировать это, но, надеемся, что завтра сможем выдвинуть кандидата на этот пост, с тем чтобы начиная с завтрашнего дня можно было обеспечить нормальные условия работы в двух других рабочих группах.
The increasing number of actions taken by Member States in the region, as well as supportive regional and international actions, highlighted the growing need to integrate environmental sustainability into the thematic cluster with a view to addressing the development challenges of both today and tomorrow. Все большее число мер, принимаемых государствами-членами в регионе, и вспомогательные региональные и международные меры свидетельствуют о растущей необходимости включения вопроса об экологической устойчивости в тематическую группу для решения сегодняшних вызовов развития, а также проблем завтрашнего дня.
It would help if he could kindly clarify if the deadline has been extended to 6 p.m. tomorrow for all delegations and all draft resolutions. Было бы полезно, если бы он любезно дал разъяснения относительно того, продлен ли крайний срок представления проектов резолюций до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня для всех делегаций и всех проектов.
Calls on governments to build national competence and expertise in order to master the energy technologies of today and tomorrow; призывает правительства наращивать национальную базу специальных знаний и информации, необходимых для освоения энерготехнологий сегодняшнего и завтрашнего дня;
All the data collected can be used by all NSIs as an important element; we hope that the survey can stimulate the birth of places (real or virtual) to continue the information exchange on both organizational and technological themes of today and tomorrow. Все собранные данные могут использоваться всеми НСИ в качестве важного элемента; мы надеемся, что настоящий обзор может содействовать созданию новых платформ (реальных или виртуальных) для продолжения информационного обмена как по организационным, так и по технологическим темам сегодняшнего и завтрашнего дня.
As far as you're concerned, we can just start the honeymoon tomorrow? Раз ты согласен, с завтрашнего дня у нас начинается медовый месяц?
Starting tomorrow, we will actively contribute to the implementation of the decisions we have taken today, in the plenary as well as in the Main Committees. Уже начиная с завтрашнего дня мы будем активно вносить свой вклад в осуществление принятых сегодня решений на пленарных заседаниях, а также в главных комитетах.
So unless you come up with something brilliant by 6:00 tomorrow afternoon, Addy will have no summer campaign for Fukk and we'll both be fired. Поэтому, если ты не придумаешь что-то блестящее к 6 часам завтрашнего дня, у Эдди не будет летней кампании для "факк" и нас обоих уволят.