Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Собрались

Примеры в контексте "Together - Собрались"

Примеры: Together - Собрались
So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. Таким образом, с 1931 по 1939 год они подняли стоимость на каких-то 448%, пока радиостанции наконец не собрались вместе и не решили, что больше так продолжаться не может.
In celebration of our finally getting together for dinner, I have made... a very special dessert. В честь того, что мы, наконец, собрались вместе за ужином, я приготовила... особый десерт.
I don't know what happened between you and Amazon Eve, but they're putting together a lynch mob to string you up by your balls. Я не знаю, что произошло между тобой и Амазон Ив, но они собрались вместе толпой, чтобы схватить тебя за яица.
I'm more of a junk drawer type of guy, and I want all the people that I care about to be together. Моя жизнь похожа на бардак в ящике стола, и я хочу, чтобы все близкие мне люди собрались вместе.
It is our first Thanksgiving with Lux and Tasha, and we are all together, and I would just really like to enjoy it. Это наш первый День Благодарения с Лакс и Ташей, когда мы собрались все вместе, и я бы очень хотела им насладиться.
Here we are, all together thanks to you Вот мы и собрались все вместе благодаря тебе.
Mr. Khalilzad: I would like to thank the Costa Rican delegation for bringing us together for a discussion of this important subject. Г-н Халилзад: Я хотел бы воздать должное делегации Коста-Рики, благодаря инициативе которой мы собрались здесь сегодня для обсуждения этого важного вопроса.
She and her teammate Hellcat later got an apartment together and Parrington remembered her real name when someone called her by her nickname "Sam". Она и ее товарищ по команде Адская Кошка позже собрались вместе, и Паррингтон вспомнила свое настоящее имя, когда кто-то назвал её своим прозвищем «Сэм».
Vince and Andy are getting together in London this week to continue work on the new album and have promised that they will be Twittering regularly from the studio. На этой неделе Винс и Энди собрались вместе в Лондоне, чтобы продолжить работу над новым альбомом. Они пообещали, что регулярно будут постить на Твиттер сообщения из студии.
But when we got together, the only problem we had was what to do. Но когда мы собрались вместе, была одна проблема которую нужно было решить.
We gathered together the last of our funds, sent out one of our people to score a shipment of arms. Мы все собрались на последний запас, послали одного из наших доставить партию оружия, стоящее, прямо как у вас.
You know, it's like everybody all of a sudden has just got together and decided that I am guilty. Словно все собрались и внезапно решили, что я виновна.
Here, gathered together in common cause we agree to recognize this singular truth and this singular rule that we must be kind to one another. Мы собрались здесь по единственной причине мы соглашаемся признавать эту единственную истину и эти единственное правило - мы должны беречь друг друга.
The inaugural ceremony which draws us together today is of an exceptional nature because it represents a major event in the history of development cooperation. Церемония официального открытия, на которую мы сегодня собрались, носит чрезвычайно важный характер, поскольку она представляет собой поворотный момент в истории сотрудничества в целях развития.
We are here today to witness this occasion that marks the celebration of love and commitment with which this man and this woman begin their life together. Мы собрались сегодня на этом празднике любви и преданности, чтобы засвидетельствовать начало совместной жизни этого мужчины и этой женщины.
So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. Таким образом, с 1931 по 1939 год они подняли стоимость на каких-то 448%, пока радиостанции наконец не собрались вместе и не решили, что больше так продолжаться не может.
The Women's League of Burma, 11 individual organizations of Burmese women came together because there's strength in numbers. Женская лига Мьянмы - 11 отдельных организаций женщин Мьянмы - собрались вместе, потому что сила в количестве.
This concert marks the first time that all five members of SS501 appeared together on one stage after their solo careers. Впервые более чем за два года пять членов SS501 собрались вместе на одном мероприятии.
In 2014, some of Australia's leading female artists came together to reincarnate Amphlett's anthem, "I Touch Myself". В 2014 году некоторые ведущие женщины Австралии собрались вместе чтобы исполнить гимн Ампфлетт, «I Touch Myself».
but through a... a coming together, Не противостоянием, а тем, что мы собрались вместе,
But that's why, you know, we're here together... to help each other through these things. Но поэтому мы и собрались сегодня вместе, чтобы помочь друг другу пройти через все это.
How about you and I get together and discuss a coalition? Как вы смотрите на то, чтобы мы с вами собрались, и вместе подумали о создании коалиции?
The best part of Frank's story was how the four of us came together as a group... to mercilessly slaughter him. Лучшая часть рассказа состояла в том, что четверо из нас собрались вместе чтобы беспощадно покромсать его на кусочки.
That they have gathered together to attack wessex? Они собрались вместе, чтобы напасть на Уэссекс?
We're all... all together and off to get the tree. Мы собрались вместе и идём за ёлкой.