Now it needs you to pull together... |
Теперь нужно, чтобы вы собрались... |
We gather together on this beautiful day to celebrate our culture, our life here. |
Мы собрались в этот прекрасный день, воздавая дань нашей культуре, нашей жизни здесь. |
To us finally enjoying a meal together. |
За то, что мы собрались за одним столом. |
That summer day when we gathered together. |
Тот летний день, когда мы все собрались вместе. |
Coming together is only the start. |
Мы собрались вместе, но это только начало. |
I thank all participants for coming together for this high-level meeting. |
Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня. |
This is nice, that we all get to eat together. |
Как мило, что мы все собрались поужинать вместе. |
So, the parents of the murdered kids... got together and killed him. |
Тогда родители убитых детей, собрались вместе, и убили его. |
So they got together and they wanted to protest. |
Так что они собрались вместе и захотели протестовать. |
And since we're doing it together, you'll both have to come meet my parents. |
И раз уж мы собрались устроить это вместе, вам обеим придётся познакомиться с моими родителями. |
Wants us all together up in the house. |
Хочет, чтобы мы все вместе собрались в доме. |
A few years ago, Shadow Company got together again. |
Через несколько лет "Тени" опять собрались вместе. |
We all get together and nab the bad guys. |
Мы собрались вместе и ловим плохих парней. |
Just seems so early for them to move in together. |
Просто как-то рано они собрались жить вместе. |
I realized this may be the last time we hang out together. |
Я поняла, что это может быть последний раз, когда мы собрались все вместе. |
Your father's asked that we all sit down together for dinner at some point. |
Твой отец попросил, чтобы мы как-нибудь собрались все месте за ужином. |
They got together - JPL hired them. |
И вот они собрались вместе, их приняли на работу в JPL. |
The next day, the women of Wisteria Lane got together for their weekly poker game. |
На следующий день, женщины Вистериа Лейн собрались вместе на свою еженедельную игру в покер. |
A miracle even to get them in the same room together. |
Чудо что они собрались в одной комнате вместе. |
Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. |
Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью. |
I have everyone together for five minutes and now this. |
Все собрались вместе на пять минут, и теперь это. |
Even joyful, how everybody came together to say goodbye. |
Даже радостно, как все собрались вместе попрощаться. |
Here we are, all together. |
Вот мы и собрались все вместе. |
The year is 1912, passengers are huddled together for warmth, death hangs in the air. |
Год 1912, пассажиры собрались вместе для тепла, смерть витает в воздухе. |
Human women felt the exact same way, so we banded together. |
Человеческие женщины чувствовали себя точно также, поэтому мы собрались вместе. |