| Now it needs you to pull together... | Теперь нужно, чтобы вы собрались... |
| We gather together on this beautiful day to celebrate our culture, our life here. | Мы собрались в этот прекрасный день, воздавая дань нашей культуре, нашей жизни здесь. |
| To us finally enjoying a meal together. | За то, что мы собрались за одним столом. |
| That summer day when we gathered together. | Тот летний день, когда мы все собрались вместе. |
| Coming together is only the start. | Мы собрались вместе, но это только начало. |
| I thank all participants for coming together for this high-level meeting. | Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня. |
| This is nice, that we all get to eat together. | Как мило, что мы все собрались поужинать вместе. |
| So, the parents of the murdered kids... got together and killed him. | Тогда родители убитых детей, собрались вместе, и убили его. |
| So they got together and they wanted to protest. | Так что они собрались вместе и захотели протестовать. |
| And since we're doing it together, you'll both have to come meet my parents. | И раз уж мы собрались устроить это вместе, вам обеим придётся познакомиться с моими родителями. |
| Wants us all together up in the house. | Хочет, чтобы мы все вместе собрались в доме. |
| A few years ago, Shadow Company got together again. | Через несколько лет "Тени" опять собрались вместе. |
| We all get together and nab the bad guys. | Мы собрались вместе и ловим плохих парней. |
| Just seems so early for them to move in together. | Просто как-то рано они собрались жить вместе. |
| I realized this may be the last time we hang out together. | Я поняла, что это может быть последний раз, когда мы собрались все вместе. |
| Your father's asked that we all sit down together for dinner at some point. | Твой отец попросил, чтобы мы как-нибудь собрались все месте за ужином. |
| They got together - JPL hired them. | И вот они собрались вместе, их приняли на работу в JPL. |
| The next day, the women of Wisteria Lane got together for their weekly poker game. | На следующий день, женщины Вистериа Лейн собрались вместе на свою еженедельную игру в покер. |
| A miracle even to get them in the same room together. | Чудо что они собрались в одной комнате вместе. |
| Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. | Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью. |
| I have everyone together for five minutes and now this. | Все собрались вместе на пять минут, и теперь это. |
| Even joyful, how everybody came together to say goodbye. | Даже радостно, как все собрались вместе попрощаться. |
| Here we are, all together. | Вот мы и собрались все вместе. |
| The year is 1912, passengers are huddled together for warmth, death hangs in the air. | Год 1912, пассажиры собрались вместе для тепла, смерть витает в воздухе. |
| Human women felt the exact same way, so we banded together. | Человеческие женщины чувствовали себя точно также, поэтому мы собрались вместе. |