Английский - русский
Перевод слова Timing
Вариант перевода Сроках

Примеры в контексте "Timing - Сроках"

Примеры: Timing - Сроках
In this regard, I am also sensitive to the fact that there have been inquiries about the timing of the release of the revised paper. В этой связи я также особо отношусь к тому факту, что еще есть вопросы о сроках опубликования пересмотренного документа.
Mr. Elnaggar (Egypt) said that his delegation would like information from the Chairman regarding the timing of the Committee's consideration of documents. Г-н Эн-Наггар (Египет) говорит, что его делегация хотела бы получить от Председателя информацию по вопросу о сроках рассмотрения документов Комитетом.
While progress was made on some issues, on others, and in particular on the timing of an early cease-fire, agreement proved elusive. Хотя по одним вопросам был достигнут прогресс, по другим, в частности по вопросу о сроках скорейшего прекращения огня, договоренности достичь не удалось.
All of these delays have affected the timing of (a) hearings and (b) determinations by Joint Appeals Boards and by the Tribunal. Все такие задержки негативно сказывались на сроках а) слушаний и Ь) вынесения решений объединенными апелляционными коллегиями и Трибуналом.
Building an appropriate regulatory framework and improved enforcement is crucial here and timing is essential. Решающее значение здесь имеет создание соответствующей нормативной основы и надлежащее обеспечение соблюдения установленных норм, существенно важным является и вопрос о сроках.
Finland reported the importance of both timing and materials. Финляндия подчеркнула важность вопроса как о сроках, так и о передаваемых материалах.
The Chairs then proceeded to discuss the periodicity and timing of the annual meeting of the Chairs. После этого председатели обсудили вопрос о периодичности и сроках проведения ежегодных совещаний председателей.
Decisions on precise timing, scope and membership of the Commission will be made in due course. Решения о точных сроках создания комиссии, ее круге ведения и членском составе будут приняты в установленном порядке.
This will affect timing and means there can be no expectation of particular substantive agenda items being discussed at a specific time. Это скажется на сроках рассмотрения, поэтому нельзя ожидать, что конкретные основные пункты повестки дня будут обсуждаться в какое-то определенное время.
One element of timing concerns the frequency of reporting. Один из аспектов вопроса о сроках касается частотности представления информации.
While deciding on the timing, we have also taken into consideration other meetings scheduled this year in September. Принимая решение о сроках сессии, мы также принимали во внимание, что на сентябрь в этом году запланированы и другие заседания.
However, the Government has yet to make a decision on timing for the bill's introduction to Parliament. Однако правительство пока не приняло решения о сроках представления этого законопроекта в парламент.
A decision on the timing of the elections is still under consideration. Решение о сроках проведения выборов пока не принято.
Much of the discussion on objectives focused on liberalization, and on its extent and timing. При обсуждении целей внимание сосредоточилось в основном на процессе либерализации, ее масштабах и сроках проведения.
A final decision on the timing of the municipal elections is pending. Окончательное решение о сроках проведения выборов в органы муниципального управления еще не принято.
I have also discussed with delegations the timing of any CD action on landmines. Обсуждал я с делегациями и вопрос о сроках реализации любой акции КР в связи с наземными минами.
There has also been consultation on the timing of important meetings in order to avoid unnecessary competition for space and other resources. Проводятся также консультации о сроках проведения важных мероприятий во избежание ненужной конкуренции в отношении помещений и других ресурсов.
Issues of timing of proposal of the plan may also arise where proceedings are converted from liquidation to reorganization. Вопросы о сроках представления плана могут также возникнуть при изменении статуса производства с ликвидационного на реорганизационный.
The issue of the timing of the launch of new management information systems is crucial. Принципиально важное значение имеет вопрос о сроках ввода в эксплуатацию новых систем управленческой информации.
Agreements can also set requirements on time allocated to translations and the timing of translations. В соглашениях можно также договориться о времени и сроках выполнения переводов.
The timing of the high-level segment is to be decided. Решение о сроках проведения сегмента высокого уровня будет принято позднее.
The Committee suggested that the next questionnaire might be used to gather statistics on actual timing of the different steps within notification. Комитет предложил использовать очередной вопросник для сбора статистических данных о фактических сроках реализации различных этапов в рамках процесса уведомления.
The timing of subsequent evaluations is to be decided by the Conference of the Parties. Конференции Сторон следует принять решение о сроках проведения последующих оценок.
Once the extent, quality and timing of the cash flow are known, financing experts can begin to structure a potential financing package. При наличии данных о качестве и сроках поступления денежных средств финансовые эксперты могут приступить к структуризации потенциального пакета финансирования.
Discussions on the timing of national elections in the Sudan intensified. Активизировались дискуссии по вопросу о сроках проведения общенациональных выборов в Судане.