Through and through, it looks like. |
Выглядит, как будто прошла насквозь. |
This stuff is going to eat right through the floor. |
Эта штука проест весь пол насквозь. |
Goes through armour plating like a knife through people. |
Прошивает броню насквозь как нож людскую плоть. |
A man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. |
Человек, который видит насквозь, не в состоянии заметить того чего на самом деле нет. |
Not all the way through and puncturing it. |
Нам не нужно дырявить ее насквозь. |
I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother. |
Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат. |
Looks like the ladder went straight through. |
Идите! Похоже, лестница прошла насквозь. |
! Sherlock sees through everything and everyone in seconds. |
! Шерлок за секунды способен увидеть насквозь что угодно и кого угодно. |
No, unless you ground the hole clean through, acid will recover it. |
Если вы не сточили его насквозь, кислота восстановит номер. |
The sting went right through me and you got all the poison. |
Жало проткнуло меня насквозь, и весь яд достался тебе. |
Must've gone straight through him and then been dislodged when he was dragged. |
Она наверно прошла насквозь него, а потом выпала, когда его волокли по земле. |
I know you see straight through people. |
Знаю, что вы видите людей насквозь. |
But I see right through you, Mariah. |
Но я вижу тебя насквозь, Марая. |
I think the bullet went straight through... |
По-моему, пуля - Прошла насквозь... |
You could always see through me. |
Ты всегда мог видеть меня насквозь. |
The person with the worst sight in our house was seeing right through me. |
Человек с самым худшим зрением в доме видел меня насквозь. |
I can smell right through you, Chareth. |
Я чую тебя насквозь, Чарет. |
Even with these wards, I can see right through you. |
Даже несмотря на эти стены я вижу тебя насквозь. |
I see right through you, lady. |
Я вижу вас насквозь, леди. |
But you see right through me, and I respect that. |
Но ты видишь меня насквозь, и я это уважаю. |
You saved a friend of mine from a guy my bullets went straight through. |
Ты спас моего друга от парня, сквозь которого пули проходили насквозь. |
You're the only one who sees through Rebecca like I do. |
Ты единственный, кто, как и я, видит Ребекку насквозь. |
I've seen through your tricks. |
Я вижу насквозь все твои уловки. |
This toxin tore through his body like it was burning him from the inside out. |
Этот токсин насквозь пронзил его тело, словно сжигая его изнутри. |
If only you'd seen through her, Damon... |
Если бы ты только смог увидеть ее насквозь, Деймон... |