| Through and through, it looks like. | Выглядит, как будто прошла насквозь. |
| This stuff is going to eat right through the floor. | Эта штука проест весь пол насквозь. |
| Goes through armour plating like a knife through people. | Прошивает броню насквозь как нож людскую плоть. |
| A man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. | Человек, который видит насквозь, не в состоянии заметить того чего на самом деле нет. |
| Not all the way through and puncturing it. | Нам не нужно дырявить ее насквозь. |
| I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother. | Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат. |
| Looks like the ladder went straight through. | Идите! Похоже, лестница прошла насквозь. |
| ! Sherlock sees through everything and everyone in seconds. | ! Шерлок за секунды способен увидеть насквозь что угодно и кого угодно. |
| No, unless you ground the hole clean through, acid will recover it. | Если вы не сточили его насквозь, кислота восстановит номер. |
| The sting went right through me and you got all the poison. | Жало проткнуло меня насквозь, и весь яд достался тебе. |
| Must've gone straight through him and then been dislodged when he was dragged. | Она наверно прошла насквозь него, а потом выпала, когда его волокли по земле. |
| I know you see straight through people. | Знаю, что вы видите людей насквозь. |
| But I see right through you, Mariah. | Но я вижу тебя насквозь, Марая. |
| I think the bullet went straight through... | По-моему, пуля - Прошла насквозь... |
| You could always see through me. | Ты всегда мог видеть меня насквозь. |
| The person with the worst sight in our house was seeing right through me. | Человек с самым худшим зрением в доме видел меня насквозь. |
| I can smell right through you, Chareth. | Я чую тебя насквозь, Чарет. |
| Even with these wards, I can see right through you. | Даже несмотря на эти стены я вижу тебя насквозь. |
| I see right through you, lady. | Я вижу вас насквозь, леди. |
| But you see right through me, and I respect that. | Но ты видишь меня насквозь, и я это уважаю. |
| You saved a friend of mine from a guy my bullets went straight through. | Ты спас моего друга от парня, сквозь которого пули проходили насквозь. |
| You're the only one who sees through Rebecca like I do. | Ты единственный, кто, как и я, видит Ребекку насквозь. |
| I've seen through your tricks. | Я вижу насквозь все твои уловки. |
| This toxin tore through his body like it was burning him from the inside out. | Этот токсин насквозь пронзил его тело, словно сжигая его изнутри. |
| If only you'd seen through her, Damon... | Если бы ты только смог увидеть ее насквозь, Деймон... |