Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Насквозь

Примеры в контексте "Through - Насквозь"

Примеры: Through - Насквозь
Through and through, it looks like. Выглядит, как будто прошла насквозь.
This stuff is going to eat right through the floor. Эта штука проест весь пол насквозь.
Goes through armour plating like a knife through people. Прошивает броню насквозь как нож людскую плоть.
A man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. Человек, который видит насквозь, не в состоянии заметить того чего на самом деле нет.
Not all the way through and puncturing it. Нам не нужно дырявить ее насквозь.
I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother. Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат.
Looks like the ladder went straight through. Идите! Похоже, лестница прошла насквозь.
! Sherlock sees through everything and everyone in seconds. ! Шерлок за секунды способен увидеть насквозь что угодно и кого угодно.
No, unless you ground the hole clean through, acid will recover it. Если вы не сточили его насквозь, кислота восстановит номер.
The sting went right through me and you got all the poison. Жало проткнуло меня насквозь, и весь яд достался тебе.
Must've gone straight through him and then been dislodged when he was dragged. Она наверно прошла насквозь него, а потом выпала, когда его волокли по земле.
I know you see straight through people. Знаю, что вы видите людей насквозь.
But I see right through you, Mariah. Но я вижу тебя насквозь, Марая.
I think the bullet went straight through... По-моему, пуля - Прошла насквозь...
You could always see through me. Ты всегда мог видеть меня насквозь.
The person with the worst sight in our house was seeing right through me. Человек с самым худшим зрением в доме видел меня насквозь.
I can smell right through you, Chareth. Я чую тебя насквозь, Чарет.
Even with these wards, I can see right through you. Даже несмотря на эти стены я вижу тебя насквозь.
I see right through you, lady. Я вижу вас насквозь, леди.
But you see right through me, and I respect that. Но ты видишь меня насквозь, и я это уважаю.
You saved a friend of mine from a guy my bullets went straight through. Ты спас моего друга от парня, сквозь которого пули проходили насквозь.
You're the only one who sees through Rebecca like I do. Ты единственный, кто, как и я, видит Ребекку насквозь.
I've seen through your tricks. Я вижу насквозь все твои уловки.
This toxin tore through his body like it was burning him from the inside out. Этот токсин насквозь пронзил его тело, словно сжигая его изнутри.
If only you'd seen through her, Damon... Если бы ты только смог увидеть ее насквозь, Деймон...