| Pretend it's not there, just walk through it? | Притворились бы, что ее здесь нет, и просто прошли насквозь? |
| I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress. | Я обнаружил, что могу пройти насквозь и попасть на "Императрицу". |
| Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through. | Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. |
| Whatever it was, it went right through him. | Что бы это ни было, оно пронзило его насквозь. |
| I thought you said you could see through the cards. | Ты жа сказал, что видишь карты насквозь. |
| In fact, I can see right through you. | Да я тебя вообще насквозь вижу. |
| Crazy enough to see through your tricks! | Я так обезумел, что вас обоих насквозь вижу! |
| You know, he often tries to hide his charms, But I see right through him. | Знаете, он часто пытается прятать свое обаяние, но я-то его насквозь вижу. |
| Their job is seeing through people like you... like us. | Их работа - видеть насквозь таких людей, как ты... как мы. |
| Some smart, funny woman full of fire and honesty, who looks great dancing barefoot and can obviously see straight through you. | Какую-нибудь умную, весёлую, зажигательную и искреннюю, которая отлично танцует босиком и, несомненно, видит тебя насквозь. |
| Durant will see through it, so will Grant. | Дюрант увидит нас насквозь, и Грант тоже. |
| Run me through and cut out my heart. | Проткни меня насквозь и вырежи мое сердце. |
| You see right through me, Doc. | Ты видишь меня насквозь, док. |
| First girl I meet she sees right through me. | Ты первая девушка, которая видит меня насквозь. |
| I do see right through you. | Я и правда вижу тебя насквозь. |
| Felt like Anna saw straight through my cover story. | Было такое ощущение, что Анна видит меня насквозь. |
| This person Andre will see right through you and you know it. | Этот человек Андре увидит тебя насквозь, и ты сам это знаешь. |
| You see right through me, Ash. | Ты видишь меня прямо насквозь, Эш. |
| This explains how a ship at impulse can safely pass through without... | Это объясняет, как корабль на импульсе может безопасно пролететь насквозь без... |
| If I killed Caroline, Clay would see right through me. | Если бы я убила Кэролайн, Клэй бы узнал, он видит меня насквозь. |
| But my pleasure never feels through. | Но меня никогда не прошибало насквозь. |
| It's only because you look through us. | Это только потому, что вы видите нас насквозь. |
| She woke up one morning realizing she'd scratched through her own scalp, her skull, and directly into her brain tissue. | Однажды утром она проснулась и поняла, что прочесала насквозь собственный скальп, череп и добралась до мозгового вещества. |
| We try to front, he'll see right through us. | Напролом не получится, он видит нас насквозь. |
| And it might just make it all the way through it. | И он вполне может просто пробить стекло насквозь. |