Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода Насквозь

Примеры в контексте "Through - Насквозь"

Примеры: Through - Насквозь
Pretend it's not there, just walk through it? Притворились бы, что ее здесь нет, и просто прошли насквозь?
I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress. Я обнаружил, что могу пройти насквозь и попасть на "Императрицу".
Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through. Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
Whatever it was, it went right through him. Что бы это ни было, оно пронзило его насквозь.
I thought you said you could see through the cards. Ты жа сказал, что видишь карты насквозь.
In fact, I can see right through you. Да я тебя вообще насквозь вижу.
Crazy enough to see through your tricks! Я так обезумел, что вас обоих насквозь вижу!
You know, he often tries to hide his charms, But I see right through him. Знаете, он часто пытается прятать свое обаяние, но я-то его насквозь вижу.
Their job is seeing through people like you... like us. Их работа - видеть насквозь таких людей, как ты... как мы.
Some smart, funny woman full of fire and honesty, who looks great dancing barefoot and can obviously see straight through you. Какую-нибудь умную, весёлую, зажигательную и искреннюю, которая отлично танцует босиком и, несомненно, видит тебя насквозь.
Durant will see through it, so will Grant. Дюрант увидит нас насквозь, и Грант тоже.
Run me through and cut out my heart. Проткни меня насквозь и вырежи мое сердце.
You see right through me, Doc. Ты видишь меня насквозь, док.
First girl I meet she sees right through me. Ты первая девушка, которая видит меня насквозь.
I do see right through you. Я и правда вижу тебя насквозь.
Felt like Anna saw straight through my cover story. Было такое ощущение, что Анна видит меня насквозь.
This person Andre will see right through you and you know it. Этот человек Андре увидит тебя насквозь, и ты сам это знаешь.
You see right through me, Ash. Ты видишь меня прямо насквозь, Эш.
This explains how a ship at impulse can safely pass through without... Это объясняет, как корабль на импульсе может безопасно пролететь насквозь без...
If I killed Caroline, Clay would see right through me. Если бы я убила Кэролайн, Клэй бы узнал, он видит меня насквозь.
But my pleasure never feels through. Но меня никогда не прошибало насквозь.
It's only because you look through us. Это только потому, что вы видите нас насквозь.
She woke up one morning realizing she'd scratched through her own scalp, her skull, and directly into her brain tissue. Однажды утром она проснулась и поняла, что прочесала насквозь собственный скальп, череп и добралась до мозгового вещества.
We try to front, he'll see right through us. Напролом не получится, он видит нас насквозь.
And it might just make it all the way through it. И он вполне может просто пробить стекло насквозь.