| You saw right through me. | Вы видели меня насквозь. |
| Grace will see right through this. | Грейс свою сестру видит насквозь. |
| You've let yourself get soaked through. | Ты же насквозь промок. |
| Looks like the slug went right through. | Похоже, пуля прошла насквозь. |
| Probably went straight through. | Возможно, прошла прямо насквозь. |
| See through you we can. | Мы видим тебя насквозь. |
| I see right through you. | Я вижу тебя прямо насквозь. |
| That girl can see right through me. | Эта девочка видит меня насквозь. |
| That front axle's just sheered right through. | Передняя ось буквально прошла насквозь. |
| But he saw through me. | Но он видел меня насквозь. |
| The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. | Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
| The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine. | Выстрел прошел насквозь где находился симбионт и задел позвоночник. |
| Eight-to-five she sees right through him. | 8 к 5-ти, что она видит его насквозь. |
| It would heal itself before you could cut your way through. | Он нарастёт заново прежде, чем вы прорежете его насквозь. |
| They don't trust any skin they can't see through. | Темноваты, чтобы видеть их насквозь. |
| Ended up free-falling through South America, you know, hitting every hellhole on the way down. | Я насквозь всю Южную Америку прочесал, прячась в такой глуши какую поискать надо, и сейчас бы... дал бы деру, если б не Роза. |
| And then the other one went through the security guard, and kind of just takes a tour of the tram. | Другая пуля прострелила охранника насквозь, и сделала что-то вроде прогулки по трамваю. |
| Now it just flows through me without affecting me at all. | Теперь эти волны просто проходят насквозь. |
| Landry drove a stake through his rib cage. | Лэндри, проткнула его колом насквозь. |
| Well, the doctor said that he had never seen a dog could bite cleanly through bones before. | Сказал что никогда раньше не видел чтобы собака прокусила кость насквозь. |
| He saw through everything, Mr. Fukunaga's true identity as well as his strategy. | Он видел насквозь, и истинное лицо Фукунаги-сан, и его стратегию. |
| No, he had done so many push-ups against our kitchen door that he sweated through his Oxford. | Нет, он сделал так много отжиманий, что пропотел насквозь. |
| Well, I'll be cutting into the lower muscle, so that'll allow the food to pass right through. | Что ж, я разрежу нижнюю мышцу, еда пройдет насквозь. |
| As the marketization process continues, soon it won't be just the soldiers who see through the regime's propaganda. | Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь. |
| I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side. | Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой. |