You saw right through me. |
Вы видели меня насквозь. |
Grace will see right through this. |
Грейс свою сестру видит насквозь. |
You've let yourself get soaked through. |
Ты же насквозь промок. |
Looks like the slug went right through. |
Похоже, пуля прошла насквозь. |
Probably went straight through. |
Возможно, прошла прямо насквозь. |
See through you we can. |
Мы видим тебя насквозь. |
I see right through you. |
Я вижу тебя прямо насквозь. |
That girl can see right through me. |
Эта девочка видит меня насквозь. |
That front axle's just sheered right through. |
Передняя ось буквально прошла насквозь. |
But he saw through me. |
Но он видел меня насквозь. |
The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. |
Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine. |
Выстрел прошел насквозь где находился симбионт и задел позвоночник. |
Eight-to-five she sees right through him. |
8 к 5-ти, что она видит его насквозь. |
It would heal itself before you could cut your way through. |
Он нарастёт заново прежде, чем вы прорежете его насквозь. |
They don't trust any skin they can't see through. |
Темноваты, чтобы видеть их насквозь. |
Ended up free-falling through South America, you know, hitting every hellhole on the way down. |
Я насквозь всю Южную Америку прочесал, прячась в такой глуши какую поискать надо, и сейчас бы... дал бы деру, если б не Роза. |
And then the other one went through the security guard, and kind of just takes a tour of the tram. |
Другая пуля прострелила охранника насквозь, и сделала что-то вроде прогулки по трамваю. |
Now it just flows through me without affecting me at all. |
Теперь эти волны просто проходят насквозь. |
Landry drove a stake through his rib cage. |
Лэндри, проткнула его колом насквозь. |
Well, the doctor said that he had never seen a dog could bite cleanly through bones before. |
Сказал что никогда раньше не видел чтобы собака прокусила кость насквозь. |
He saw through everything, Mr. Fukunaga's true identity as well as his strategy. |
Он видел насквозь, и истинное лицо Фукунаги-сан, и его стратегию. |
No, he had done so many push-ups against our kitchen door that he sweated through his Oxford. |
Нет, он сделал так много отжиманий, что пропотел насквозь. |
Well, I'll be cutting into the lower muscle, so that'll allow the food to pass right through. |
Что ж, я разрежу нижнюю мышцу, еда пройдет насквозь. |
As the marketization process continues, soon it won't be just the soldiers who see through the regime's propaganda. |
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь. |
I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side. |
Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой. |